LIBRARY.TJ is a Tajik open digital library, repository of author's heritage and archive

Register & start to create your original collection of articles, books, research, biographies, photographs, files. It's convenient and free. Click here to register as an author. Share with the world your works!

К ПРОБЛЕМЕ ВОССТАНОВЛЕНИЯ ТАТАРСКОГО АЛФАВИТА НА ОСНОВЕ ЛАТИНСКОЙ ГРАФИКИ
Введение Очевидно, что смена алфавита, его упорядочение и приведение в соответствие с базовыми закономерностями языка - не гарантия дальнейшего развития языка и его широкого применения. Привлекательность и живучесть языка - в его активности и прежде всего в том, насколько язык является языком наук, информационных технологий, языком общения на официальном государственном уровне, т.е. межправительственным и внутриведомственным языком, языком передачи и усвоения знаний, языком межнационального и международного общения. Вместе с тем адекватный алфавит, представляющий собой систему базовых элементов языка на стыке слышимого и видимого - важный фактор, упорядочивающий вербальное проявление языка. Для укрепления фонетического иммунитета языка, для обеспечения его устойчивости важно, чтобы графемы соответствовали фонемам языка и в алфавите не было "мертвых" графем, не имеющих соответствующих фонем в языке. Построение адекватного алфавита воспринимается нами как упорядочение основ орфоэпии и орфографии языка, приведение в соответствие фонетического и графемного рядов, очистка от "неработающих" букв. Технологический аспект. Рассмотрим ряд аргументов в пользу татарского алфавита на основе латинской графики. Во-первых, и это, возможно, самое важное, особенно в аспекте обучения языкам: переход на латиницу приводит к четкому графическому разграничению фонетических систем татарского и русского языков. Очевидно, графическое разграничение фонетических систем татарского и русского языков полезно как для татарского, так и для русского языков. Непосредственное и постоянное соседство двух сильно различающихся фонетических систем под крышей одного алфавита приводит к диффузии, размыванию фонем, соответственно, к разрушению обоих языков. Чуть ли не все буквы кириллического алфавита, имеющие одинаковые начертания, по-разному звучат в русском и татарском языках. Например, как в таких словах, как акын, Казан, чеки, бала, тын, кол, кот, товар, колхоз, целлофан, чир, карга, кит, тир, имею ... Читать далее
____________________

Эта публикация была размещена на Либмонстре в другой стране и показалась интересной редакторам.

Полная версия: https://libmonster.ru/m/articles/view/К-ПРОБЛЕМЕ-ВОССТАНОВЛЕНИЯ-ТАТАРСКОГО-АЛФАВИТА-НА-ОСНОВЕ-ЛАТИНСКОЙ-ГРАФИКИ
Link
Permanent link to this publication:

http://library.tj/blogs/entry/К-ПРОБЛЕМЕ-ВОССТАНОВЛЕНИЯ-ТАТАРСКОГО-АЛФАВИТА-НА-ОСНОВЕ-ЛАТИНСКОЙ-ГРАФИКИ


© library.tj
Professional Authors' Comments:
Order by: 
Per page: 
 
  • There are no comments yet
Guest comments




Actions
Rate
0 votes

Publisher
Таджикистан Онлайн
Душанбе, Tajikistan
09.12.2019 (49 days ago)
 


Who Like this
Likes · Dislikes
 
Empty
ONE WORLD -ONE LIBRARY
Libmonster is a free tool to store the author's heritage. Create your own collection of articles, books, files, multimedia, and share the link with your colleagues and friends. Keep your legacy in one place - on Libmonster. It is practical and convenient.

Libmonster retransmits all saved collections all over the world (open map): in the leading repositories in many countries, social networks and search engines. And remember: it's free. So it was, is and always will be.


Click here to create your own personal collection
К ПРОБЛЕМЕ ВОССТАНОВЛЕНИЯ ТАТАРСКОГО АЛФАВИТА НА ОСНОВЕ ЛАТИНСКОЙ ГРАФИКИ
 

Contacts
Watch out for new publications:

About · News · For Advertisers · Donate to Libmonster

Digital Library of Tajikistan ® All rights reserved.
2018-2020, LIBRARY.TJ is a part of Libmonster, international library network (open map)


LIBMONSTER - INTERNATIONAL LIBRARY NETWORK