В последние 15 лет все большее число этнографов, лингвистов, политологов, социологов и других ученых обращается к изучению определенной тенденции, просматривающейся в попытках повысить статус тех языков, которые оказались отброшенными на периферийные позиции в результате процессов языкового сдвига. Среди наиболее известных примеров можно назвать каталонский и баскский языки (которые сдали свои позиции испанскому языку) или ирландский и маори (которые еще более сдали свои позиции английскому). Исследовательская область, в рамках которой изучается данная тенденция, сегодня известна как RLS ("reversing language shift"), т.е. "поворот [направления] языкового сдвига" (далее в данной статье - ПЯС ). Теоретический фундамент для исследований в этой области был заложен во многом благодаря работе Джошуа Фишмана, под чьей редакцией в 1991 г. вышел сборник "Поворачивая языковой сдвиг" (Fishman 1991). По мнению лингвиста А. Бартенс, именно с выходом данного сборника эта область оформилась как таковая (Bartens 2001). В свете материалов, собранных за 10 лет конкретных исследований, последовавших за публикацией сборника, Д. Фишман пересмотрел свою теорию ПЯС и в 2001 г. издал новый сборник "Можно ли спасти языки, находящиеся под угрозой?" (Fishman 2001).
Как можно было бы заключить из примеров, приведенных выше, "угроза" более слабым языкам исходит со стороны "более сильных" языков, перенявших те функции, которые ранее выполнялись первыми языками. Однако, как указывает Д. Фишман, доминирование - почти всегда относительное понятие. К примеру, доминирующий язык в средней европейской стране (скажем, греческий в Греции) находится в то же самое время в "слабой" позиции по отношению к таким мировым языкам, как английский или французский. Это значит, что даже те языки, которые сегодня обретают статус через ПЯС, вряд ли могут претендовать на роль единственного языка, на котором будут говорить их носители. В глобализующемся мире представители большинства языковых сообществ "будут навсегда ...
Читать далее