Введ., пер. с перс. яз. первых 120 бейтов и коммент.
Вниманию читателей предлагается филологический перевод первых 120 бейтов (двустиший) поэмы-маснави "Язык птиц" великого персидского поэта ХП-ХШ вв. Фарид ад-Дина 'Аттара, одного из ярчайших представителей иранского извода суфизма мистического движения, зародившегося на мусульманском Востоке в VIII в. и существующего до нашего времени.
Значение 'Аттара для персидской поэтической традиции нельзя переоценить. Его поэмы, посвященные метафорическому описанию духовного пути мистика, "стали нормативными произведениями суфийской литературы, из которых черпали вдохновение целые поколения мистиков и поэтов" [Шиммсль, 1999, с. 238]. Самое известное из его произведений "Мантик ат-тайр" ("Язык птиц").
Персонажи этой книги, как и следует из ее названия, - птицы. Перечислены лишь некоторые из них (горлица, попугай, куропатка и т.д.), но подразумевается вся совокупность птиц мира. Они собираются вместе и рассуждают о том, что им необходим царь. Тогда выступает вперед их духовный вождь - удод. Он рассказывает им о Симурге, великом царе, обитающем по ту сторону горы Каф, отделяющей земной мир от духовного. Симурга окружают сотни тысяч завес из мрака и света, и путь к нему труден. Он - "абсолютный царь", непостижимый для разума. Удод призывает птиц отправиться к горе Каф на поиски Симурга. Однако птицы по очереди начинают приводить отговорки-извинения, ссылаясь на обстоятельства своей жизни. У каждой из птиц находится веская причина уклониться от трудного путешествия. Но мудрый удод последовательно разрешает их сомнения, и вот они уже начинают расспрашивать его о пути, который им предстоит. Удод рассказывает о семи долинах, ожидающих путника: это долина взыскания (talab), долина любви ('isq), долина познания (ma'rifat), долина ненуждаемости (istigna), долина единения (tawhid), долина смятения (hayrat), долина нищеты и небытия (fakr-ufana). Долины эти таят в себе бесчисленные опасности, но иного пути к царю быть не может. Птицы отпра ...
Читать далее