Рукописные учительные Евангелия (далее - ЕУ), памятники учительно- проповедческого содержания, - одно из самых интересных явлений в украинской письменности XVI в. Их появление в конце XVI в. и широкая популярность вплоть до середины XVII в. тесно связаны со сложными социальными процессами в Украине этой эпохи. Не удивительно, что ЕУ вызывают внимание специалистов разного профиля:
историков, которые видят в них отражение определенных общественных перемен, исследователей богословия и философии, которые смотрят на них как на памятники религиозной и философской мысли, филологов, которым они интересны как отражение языковой ситуации, сложившейся в конце XVI - начале XVII в.
Разные аспекты ЕУ породили довольно обширную библиографию. Ю.А. Тиховский одним из первых указал на богатство заключенной в них информации: "Среди малороссийских и западнорусских переводов Священного Писания в XVI-XVII в. учительные Евангелия занимают первое место... Тексты сохранившихся рукописей и печатных изданий содержат не только списки оригиналов, но и их новые редакции и новые переводы" [1. С. 355-356].
И.Я. Франко указывал на необходимость "подробного исследования всех ЕУ, как опубликованных, так и рукописных" и отмечал, что "ни один список не передает в точности оригинала, а в рукописных ЕУ... можно изучить добавления самого переписчика, который использовал самые разные источники, не исключая народных традиций и верований"[2. С.7].
ЕУ XVI-XVII вв. посвящен ряд работ В.Н. Перетца. Он первым указал на качественное отличие текстов второй половины XVI в. от переводных памятников предшествующих веков. По словам ученого, ЕУ второй половины XVI в. не имеют ничего общего, кроме плана, с известным ЕУ патриарха Филофея (или Каллиста). Своим возникновением они обязаны тем духовным лицам, кто, убедившись, что церковнославянский язык непонятен пастве, обратился к языку, который хотя и нельзя назвать народным, был тем не менее понятен сколько-нибудь грамотным людям [3. С. 5]. В.Н. Перетц описал выявлен ...
Читать далее