LIBRARY.TJ is a Tajik open digital library, repository of author's heritage and archive

Register & start to create your original collection of articles, books, research, biographies, photographs, files. It's convenient and free. Click here to register as an author. Share with the world your works!

КОНСТАНТИН БАГРЯНОРОДНЫЙ. ОБ УПРАВЛЕНИИ ИМПЕРИЕЙ
М. Наука. 1991. 496 с. Трактат Константина Багрянородного "Об управлении империей" вышел в серии "Древнейшие источники по истории народов СССР", издающейся с 1977 года. Приписываемое императору Константину VII Багрянородному (908 - 959 гг.) сочинение, составленное в 948 - 952 гг., отличается широким замыслом, обилием сюжетов, разнообразием жанров. Совершенно уникальное значение этот трактат имеет для восстановления древнейшей истории Руси и других народов, населяющих территорию Советского Союза. Важность его в этом качестве была оценена достаточно давно и высоко (об этом свидетельствует хотя бы создание, казалось бы, в совсем неподходящее время - в 1918 г. в Петрограде Комиссии Константина Порфирородного под руководством акад. Ф. И. Успенского). В новом издании1 воспроизведен без всяких изменений вместе с критическим аппаратом текст, вошедший в добротную публикацию, подготовленную Д. Моравчиком2 , имя которого следовало бы упомянуть и на титуле книги. Русский перевод сочинения "Об управлении империей" в целом удобочитаем, ясен и в подавляющем числе случаев точен. Перевод этот, однако, был бы еще лучше, если бы не пристрастие к буквализмам, которые, как обычно, лишь создают иллюзию приближения к оригиналу, на самом же деле от него отдаляют и подчас вызывают стилистические неловкости. В тексте перевода время от времени попадаются выражения типа "угомониться от коварств", "отплатить каким-либо возмездием" (с. 259) и постоянное "почтить как...", вместо "назначить на такую-то должность" или "удостоить такого-то титула". Случается, что буквализмы затрудняют понимание смысла, как это произошло, например, на с. 259, где в переводе с греческого употреблено малопонятное выражение "безопасно наступая", хотя речь идет о том, что боспориане хотят отомстить херсонеситам, безопасно для себя обосновавшись в их стране. Вредит переводу и тенденция транслитерировать в русском тексте греческие слова, отнюдь не всегда являющиеся терминами и легко поддающиеся переводу. Именно по этой ... Читать далее
____________________

Эта публикация была размещена на Либмонстре в другой стране и показалась интересной редакторам.

Полная версия: https://libmonster.ru/m/articles/view/КОНСТАНТИН-БАГРЯНОРОДНЫЙ-ОБ-УПРАВЛЕНИИ-ИМПЕРИЕЙ
Link
Permanent link to this publication:

http://library.tj/blogs/entry/КОНСТАНТИН-БАГРЯНОРОДНЫЙ-ОБ-УПРАВЛЕНИИ-ИМПЕРИЕЙ


© library.tj
Professional Authors' Comments:
Order by: 
Per page: 
 
  • There are no comments yet
Guest comments




Actions
Rate
0 votes

Publisher
Таджикистан Онлайн
Душанбе, Tajikistan
05.11.2019 (15 days ago)
 


Who Like this
Likes · Dislikes
 
Empty
ONE WORLD -ONE LIBRARY
Libmonster is a free tool to store the author's heritage. Create your own collection of articles, books, files, multimedia, and share the link with your colleagues and friends. Keep your legacy in one place - on Libmonster. It is practical and convenient.

Libmonster retransmits all saved collections all over the world (open map): in the leading repositories in many countries, social networks and search engines. And remember: it's free. So it was, is and always will be.


Click here to create your own personal collection
КОНСТАНТИН БАГРЯНОРОДНЫЙ. ОБ УПРАВЛЕНИИ ИМПЕРИЕЙ
 

Contacts
Watch out for new publications:

About · News · For Advertisers · Donate to Libmonster

Digital Library of Tajikistan ® All rights reserved.
2018-2019, LIBRARY.TJ is a part of Libmonster, international library network (open map)


LIBMONSTER - INTERNATIONAL LIBRARY NETWORK