All three of these paronyms were first recorded by explanatory dictionaries at the beginning of the XVIII century, i.e. almost three hundred years ago. Initially, they were marked for one lexical meaning each, although the adjective druzhny also indicated a shade of meaning. In the Dictionary of V. I. Dahl, all three words are considered in one dictionary nest with the heading word Friend. Here is the interpretation given there by these adjectives. Friendly - peculiar to a friend, friends, belonging to them; friendly - friendly, based on a friendly disposition; friendly - friendly, friendly, peaceful, consonant, based on love and benevolence; joint, united acting. Let's see how these adjectives are interpreted and used in modern Russian.
Almost all modern explanatory dictionaries distinguish two meanings for the adjective friendly. For the first meaning, dictionaries either simply refer to the words friend, friendship, or offer the following explanation:"Related to a friend, friends." There are also some variations in the interpretation of the second meaning-
page 56
Ants: "Imbued with sympathy, affection for someone" (Dictionary of Ozhegov and Shvedova); "Imbued with feelings of friendship, expressing them "(Dictionary of the Lopatins); "Expressing friendship, location "(MAC).
Unfortunately, dictionaries provide very few illustrative examples that confirm the validity of identifying exactly two such values. The fact is that when analyzing more texts with these words, the question arises how to "link" a particular noun phrase to the first or second meaning of the adjective friendly. For example, take the phrase friendly conversation. It is quite possible to use it to illustrate not only the first, but also the second meaning, since it is easy to imagine a situation when two strangers are traveling on a train, who begin to talk to each other, become imbued with mutual sympathy, after which their conversation becomes friendly, although they are not friends. Similarly, ...
Read more