(Perpustakaan Nasional Republik Indonesia. Jakarta, 2013)*
Рецензируемое издание открывает собой серию "Каталоги рукописей Нусантары"1, публикуемую джакартекой Национальной библиотекой Республики Индонезии (НБРИ). Необходимость создания подобной серии напрашивалась давно: каталоги рукописей из Индонезии, публиковавшиеся на протяжении последних полутора веков, в большинстве своем уже не отвечали современным требованиям. Новые возможности работы с источниками их фиксация на электронных носителях, упрощающая процедуру дешифровки и каталогизации подняли исследование письменных памятников на качественно иной уровень. Доступными для текстологов стали цифровые версии рукописей из хранилищ многих стран мира, что позволяло проводить сравнение различных списков одного и того же произведения без обращения к оригиналу. Формат их описания также существенно расширился: публикуемые в последние годы каталоги нередко снабжены иллюстрациями (в том числе и цветными), дающими представление о почерке, особенностях орфографии, декоративных элементах оформления рукописи.
В этих условиях особое значение приобретают издания, подобные рецензируемому здесь каталогу, целиком посвященному одному из важнейших сегментов малайскоязычной книжной культуры Батавии (Джакарты) конца XIX в. - творчеству литераторов и копиистов семьи Фадли. Созданные или переписанные ими книги принято называть "рукописями из Печенонгана" - так именовался район в центре Батавии, где жила и творила эта семья.
К деятельности платной библиотеки Фадли и писателей, вышедших из ее лона, исследователи малайской письменной словесности обращались не раз. Первыми из них стали отечественные ученые В. И. Брагинский и М. А. Болдырева - авторы статьи "Описание малайских рукописей в собрании ЛО ИВ АН СССР" [Брагинский, Болдырева, 1978], где в числе манускриптов ленинградской коллекции упоминались те, которые происходили из библиотеки Фадли. Позднее В. И. Брагинский посвятил деятельности литераторов и копиистов из этой семьи специальную ...
Читать далее