(c) 2002 г.
Наши знания об истории Алжира в XVI в. поневоле ограничиваются источниками неалжирского происхождения. Отдаленное владение Османской империи, Алжир не был настолько упорядоченным политическим образованием, чтобы обзавестись собственными летописцами, не говоря уже об архивохранилищах. До 1560-х годов нельзя рассчитывать и на Стамбульский государственный архив, где регистры важнейших решений Дивана открываются лишь актами 1559 г. Основным источником и единственным связным повествованием по истории Алжира того времени является сочинение испанского священника Диего де Аэдо "История королей Алжира". "Королями" европейцы называли алжирских пашей, поскольку их сюзерен - турецкий султан - приравнивался к императору.
Материал для книги Аэдо собирал по расспросам в алжирском плену, где он находился в конце 1570-х - начале 1580-х годов. В ней, в частности, имеется свидетельство о мужественном поведении другого пленника-испанца, Мигеля Сервантеса. Вернувшись из плена, аббат Диего в 1612 г. издал в Вальядолиде на испанском языке две работы, посвященные Алжиру: "Историю королей" и "Топографию и общую историю Алжира"1 . В конце XIX в. полный перевод на французский язык с редкого издания первой книги Аэдо был опубликован в издававшемся в Алжире журнале "Ревю африкэн"2 . Основанный на устных свидетельствах, собранных через много лет после событий, труд Аэдо, описывающий историю Алжира с 1516 по 1581 г., естественно, нуждается в проверке, особенно в том, что касается хронологии.
Найденный мною уникальный документ по истории Алжира того времени хранится в Российском государственном архиве древних актов в составе "коллекции Ламуаньона" (ф. 81, т. 53, л. 63-64). Эта коллекция представляет собой очень большой фрагмент ведомственного архива французского государственного секретаря в 1547-1560 гг. Жана Дютье, ведавшего, в частности, перепиской с Турцией, а следовательно, и сношениями с Алжиром3 . В середине XVII в. эти письма принадлежали французскому эрудиту Гийому Рибье, по ...
Читать далее