Пер.: Абдул Муис. Сурапати. М.: ГИДЛ, 1956. 150 с. (пер. с индонез. яз. совм. с В. Островским).
Пер.: Нашах Джамин. История одной куклы // Восточный альманах. Вып. 3. М., 1960. С. 62 - 67.
Пер.: Нашах Джамин. Два профессора // Свет над Байкалом. 1960. N 6. С. 93 - 97.
Индонезийский язык. М.: ИВЛ, 1961. 60 с. (совм. с А. С. Теселкиным).
Индонезийский язык на современном этапе // Проблемы востоковедения. 1961. N 1. С. 85 - 93.
Пер.: Нашах Джамин. Два мудреца // День без вранья. М., 1962. С. 82 - 84 (пер. с индонез.).
Языки Китая и Юго-Восточной Азии. М., 1963. - Авт.: Выражение некоторых модальных значений в современной индонезийском языке. С. 59 - 74; О сущности глагольной аффиксации в индонезийском языке. С. 75 - 80.
Соотношение словообразовательных и синтаксических функций глагольных аффиксов в индонезийском языке // Вопр. языкознания. 1963. N 2. С. 103 - 111.
К вопросу о классификации корневых морфем в индонезийском языке // Спорные вопросы строя языков Китая и Юго-Восточной Азии. М., 1964. С. 163 - 173.
Некоторые особенности индонезийской агглютинации // Морфологическая типология и проблемы классификации языков. М. - Л., 1965. С. 292 - 297.
О формировании индонезийского литературного языка // Современные литературные языки стран Азии. М., 1965. С. 157 - 169.
Некоторые аспекты развития индонезийского языка как государственного языка Республики Индонезии // Языки Юго-Восточной Азии. М., 1967. С. 108 - 116.
Indonesian Sort of Agglutinative Morphological Type // Actes du X-me Congres Internasional des Linguistes. T. 3. Bucarest, 1967. P. 1 - 4.
Семантика глаголов и дифференциация переходности (На материале индонезийских переходных глаголов с корневой основой) // Языки Китая и Юго-Восточной Азии. Вопросы морфологии, фонетики и фонологии. М., 1970. С. 52 - 69.
Пер.: Нашах Джамин. Песня сунданской девушки // При лунном свете. М., 1970. С. 99 - 117 (пер. с индонез. яз.).
К вопросу о членении индонезийского предложения // Языки Китая и Юго-Восточной Азии. Проблемы синтакс ...
Читать далее