Порт Дальний в Китае имел для России в прошлом такое же значение, как и Владивосток. Через эти города распространялось российское влияние в Юго-Восточной Азии. После Русско-японской войны Дальний сменил свое название на Дайрен, и отсюда было вынуждено уехать почти все русское население. Во время гражданской войны положение вновь изменилось, и на улицах Дайрена снова зазвучала русская речь и появились вывески русских магазинов. Вот какие воспоминания о Дайрене 1922 г. оставил бывший министр колчаковского правительства И. И. Серебренников: "Сплошная русская застройка сосредоточивалась в привокзальной части города: это были казенные дома, построенные для администрации порта и железнодорожных служащих. Мне показали большой и красивый дом, где жил когда-то градоначальник города Дальнего инженер Сахаров, затем здание бывшего Военного собрания и т. д. В этой своей части Дайрен напоминает собою в общих чертах, пожалуй, Новый Город Харбин. Так же утопает в зелени. Построенные русскими дома по своей солидности и красивой архитектуре считались в то время лучшими в Дайрене. В этой же привокзальной части сохранился от времен нашего владения городом парк - типичный русский сад с раскидистыми и тенистыми деревьями, разбросанными там и тут скамейками и круглой беседкой. Было приятно и немного грустно бродить по его дорожкам, где, казалось, еще чуть слышно веяло дыхание прежней жизни... В одном из углов этого парка до сих пор сохранилась построенная из толстых, теперь уже почерневших бревен русская изба, со светлицей наверху, с русской резьбой, похожая на пряничный домик из детской сказки. В остальных районах города дома, построенные русскими, встречались только местами. Помню, как на одной из улиц, недалеко от пристани, я увидел довольно большое здание русского архитектурного стиля. Мне сообщили, что здесь было когда-то русское Морское собрание" 1 .
Выходцы из России основали в Дайрене Русское эмигрантское общество, которое возглавил И. Г. Гуменюк. Одной из забот эмигрантов было с ...
Читать далее