После создания Чингисханом Монгольской империи возникла настоятельная необходимость распространения грамотности среди населения страны. История письменности и языкознания в Монголии была окутана туманами мифов, по-видимому, возникших в результате идеологии высших лам тибетско-монгольского буддизма.
Тибетский буддизм, утвердившись в Монголии, достаточно прочно, развернул не только проповедническую, но и издательскую, идеологическую деятельность, охватывая шире и шире все сферы общественной жизни почти всех монгольских племен. Ламы, будучи распространителями идей буддизма, принесли с собой тибетскую культуру и образованность в великую Степь.
В этой ситуации возникает необходимость изучения вопросов монгольской письменности в более тесном взаимодействии с потребностями общественных и буддийских конфессиональных интересов. Разработка грамматологии и орфографии монгольского языка тесно связана с именем Сакья-пандиты Гунгажалцана. Он написал грамматическую работу "Зурхний толт" ("Сердечный покров, или Оправа сердца") как предполагают в 1237, или в 1243 г., в которой "положил в основу уйгуро-монгольского алфавита принципы индо-тибетского письма, приспособив 14 уйгурских знаков для передачи на письме монгольской речи" [Орловская, 1993, с. 87]. Известно, что монголы пользовались уйгурским алфавитом задолго до времени Сакья-пандиты, о чем свидетельствуют особенности письма надписи на стене Исунгге.
На основе замечаний Ю. Н. Рериха и Ц. Дамдинсурэна ныне утвердилось мнение о том, что Гунгажалцан "лишь составил букварь и сформировал основные фонетические правила уйгурского письма, для чего Гунгаажалцан использовал три монгольские неогубленные гласные: a, e, i, для обозначения которых в уйгурском алфавите были специальные знаки. Сочетая их с согласными, в соответствии с индо-тибетскими традициями образовал слого-буквы: па, пе, ni; ва, вэ, BI, та, те, ti... Данзандагба говорил впоследствии, что Гунгаажалцан, составляя букварь, использовал мужской а, женский е, нейтральный i и обр ...
Читать далее