В книге А.А. Брагиной "Мир животных в мире слов" (М., 1995) на стр. 185 сказано: "С жаворонком сравнивают веселую, до зари просыпающуюся девочку, девушку, молодую женщину - жаворонок; весела, как вешний жавороночек". Просыпающаяся до зари - конечно, оттого, что в русском языке (как и во многих других языках) жаворонок считается "ранней пташкой". Да и вообще весна издавна представлялась временем года новым, ранним или, говоря словами А.С. Пушкина, "утром года". Так что, и весна, и жаворонок - ранние. Вот и в поэме известного филолога, ученого и поэта Э.Г. Бабаева "Собиратель трав" читаем: "Я очень рано / Из дома вышел, / Раньше жаворонка / И весны" (Бабаев Эдуард. Собиратель трав. Монолог-поэма. М., 1995. С. 6). А другое уподобление - весела, как вешний жавороночек - это свойственное русской речи устойчивое сравнение, которое встречается в "Толковом словаре" В.И. Даля и в его же "Пословицах русского народа".
Интересно, что у Андрея Белого - знатока и ценителя образной русской речи - в стихотворном цикле "Деревня" (1906-1908)
стр. 89
жаворонок вспархивает и заливается пением сразу вслед за тем, как улыбнулась- рассмеялась крестьянская девка-красавица:
Задымят сырые росы
Над сырой травой.
Заплетает девка в косы
Цветик полевой: -
Улыбнется, рассмеется.
Жаворонок - там -
Как взовьется, изольется
Песнью к небесам.
Но почему с весенней птахой сравнивается девочка, девушка, молодая женщина? Почему не парень, не мужчина? Ведь слово жаворонок мужского рода, а в русском языке при сравнении человека с растением или животным грамматический род, как правило, учитывается.
Кляча и кобыла - так говорят о женщине, жеребец и сивый мерин -о мужчине. Орел и сокол ясный - парень, лебедушка, лебедь белая - девушка. С медведем сравнивают мужчину, с коровой - женщину. С одной стороны, болтливая сорока и старая карга (то есть ворона), с другой - угрюмый сыч. Голубка и голубушка - женщина, голубок и голубчик - мужчина. Здоров, как бык или как буйвол бывает парень. "А сама-то величава, выступа ...
Читать далее