Уже стало традицией проводить съезды скандинавских славистов в разных северных странах, чтобы представить друг другу свои изыскания в интересующей славистов проблематике, а также прогнозировать развитие тех или иных перспективных или наименее изученных тем. На этот раз XVIII съезд скандинавских славистов собрался в Тампере и проходил с 18 по 22 августа 2010 г. Организаторами съезда выступили Институт современных языков и переводоведения и Ассоциация финских славистов. Разумеется, ведущей научной силой были слависты из Швеции, Дании, Норвегии и Финляндии. Кроме того, в работе съезда участвовали специалисты из США, России, Германии, стран Балтии (всего около 100 человек).
По традиции съезд отрылся пленарными докладами как в области лингвистики (Й. Линдстед, Й. Норгард-Серенсен), так и литературоведения (Э. Эгеберг, К. Сарсенов).
Секции по лингвистике и литературоведению были вполне ожидаемыми и обязательными на такого рода съездах. В лингвистической проблематике ученых из Скандинавии интересуют старые и традиционно трудные, дискутируемые проблемы русского глагола и его форм (Э. Даль, Х. Томмола, Р. Рёнкя, Я. И. Бьёрнфлатен, Т. Нессет и Л. А. Янда), вопросы этимологии (А. Хюллестед), языковых свойств советского и постсоветского политического дискурса (М. Бъёрклунд, Л. Мокробородова, Л. Пёппель), речевых стратегий речи (Х. Ринне), древнерусских текстов и их особенностей (Н. Михайлов), лингвистических особенностей писательских текстов (Г. Гурин, Т. Никифоренкова), отдельных синтаксических и морфолого-словообразовательных явлений русского языка (М. Копотев и А. Никунласси, Г. Свенберг, И. Виимаранта, А. Циммерлинг), проблем перевода в электронный вид русских древних текстов (А. Гранберг и П. Амбросиани). Докладов о других славянских языках было совсем немного: о языковых и коммуникативных аспектах вебсайтов чешского и болгарского парламентов (И. Маздарова-Брутейг), о текстах современной социальной коммуникации в южнославянских странах (М. Паульсен). Русистика, несомненн ...
Читать далее