Записки переводчика
Ниже речь пойдет о событиях, имевших место в отношениях СССР и Китая, в которых я принимал участие в качестве переводчика. Руководство СССР неоднократно подчеркивало, что решение спорных вопросов в отношениях с Китаем является важнейшей задачей внешней политики, и поэтому проводило активную работу в этом направлении. Наши разногласия касались различных сторон внутренней и внешней политики: вопросов о мирном сосуществовании государств с различным социальным устройством, оценки империализма как источника войн, политики "большого скачка", создания "народных коммун" и т. п. Кроме того, необоснованно острую реакцию китайской стороны вызвали советские предложения о создании совместных экипажей на нескольких советских боевых кораблях, о постройке длинноволновой радиостанции для управления подводными лодками ВМФ СССР в акватории Тихого океана и о выделении базы для отдыха моряков- подводников. Цель первого предложения состояла в том, чтобы помочь КНР в деле быстрого создания современного военно-морского флота. Однако китайское руководство, толкуя советские предложения как стремление создать "совместный флот", утверждало, что это нанесет ущерб суверенитету Китая. По вопросу о длинноволновой радиостанции также распространялось немало небылиц о "посягательстве на суверенитет Китая" и т. п. Суть же дела состояла в том, что советская сторона лишь поставила вопрос о том, что наиболее подходящим местом для создания длинноволновой радиостанции является пункт в юго-восточном Китае. И поскольку управление подводными лодками, их передвижение - дело сугубо секретное, на этом объекте должен был быть установлен режим строгой секретности. Когда же у китайской стороны возникли сомнения, то советская сторона не стала настаивать на своем предложении. Руководство СССР стремилось использовать любые возможности для установления прямых контактов с китайскими деятелями, надеясь, что на высоком уровне будет легче решить многие вопросы. Такая возможность представилась в сентябре 1969 г., когда ... Читать далее
____________________

Эта публикация была размещена на Либмонстре в другой стране и показалась интересной редакторам.

Полная версия: https://biblio.kz/m/articles/view/Записки-переводчика
Точикистон Онлайн · 1371 дней(я) назад 0 1650
Комментарии профессиональных авторов:
Сортировка: 
Показывать по: 
 
  • Комментариев пока нет
Комментарии посетителей библиотеки




Действия
Рейтинг
0 голос(а,ов)
Публикатор
Точикистон Онлайн
Душанбе, Таджикистан
27.03.2021 (1371 дней(я) назад)
Ссылка
Постоянный адрес данной публикации:

https://library.tj/blogs/entry/Записки-переводчика


© library.tj
 
Партнёры Библиотеки

LIBRARY.TJ - Цифровая библиотека Таджикистана

Создайте свою авторскую коллекцию статей, книг, авторских работ, биографий, фотодокументов, файлов. Сохраните навсегда своё авторское Наследие в цифровом виде.
Нажмите сюда, чтобы зарегистрироваться в качестве автора.
Записки переводчика
 

Контакты редакции
Чат авторов: TJ LIVE: Мы в соцсетях:

О проекте · Новости · Реклама

Цифровая библиотека Таджикистана © Все права защищены
2019-2024, LIBRARY.TJ - составная часть международной библиотечной сети Либмонстр (открыть карту)
Сохраняя наследие Таджикистана


LIBMONSTER NETWORK ОДИН МИР - ОДНА БИБЛИОТЕКА

Россия Беларусь Украина Казахстан Молдова Таджикистан Эстония Россия-2 Беларусь-2
США-Великобритания Швеция Сербия

Создавайте и храните на Либмонстре свою авторскую коллекцию: статьи, книги, исследования. Либмонстр распространит Ваши труды по всему миру (через сеть филиалов, библиотеки-партнеры, поисковики, соцсети). Вы сможете делиться ссылкой на свой профиль с коллегами, учениками, читателями и другими заинтересованными лицами, чтобы ознакомить их со своим авторским наследием. После регистрации в Вашем распоряжении - более 100 инструментов для создания собственной авторской коллекции. Это бесплатно: так было, так есть и так будет всегда.

Скачать приложение для Android