Перевод с арабского и комментарии ЯНИСА ЭШОТСА
Истечение (23)
Гони прочь ищущих общения с тобой и приходящих к тебе ради беседы с тобой и обучения тому, что приносит им пользу. Не будет тебе добра от их [сообщества] и не получишь ты от них ни состояния [мистического восторга], ни красоты; в их обществе не найдешь ты защиты от скуки и усталости. Знай, что братья явного (джахр) суть враги тайного и что друзья снятия покрывала (джалва) - ненавистники уединения (халва). Когда встречаются с тобой, то льстят тебе, а когда ты не с ними, то оскорбляют тебя. [Всякий] из них, приходя к тебе, наблюдает тебя [придирчиво], а, уйдя от тебя, говорит о тебе [неодобрительно]. И не прельщайся тем, что вокруг тебя собираются и к тебе стягиваются лицемеры и клеветники, и люди, полные злобы и обмана, - ведь цель их - не знание и не состояние [мистического восторга], а сан и богатство. И, воистину, они считают тебя лестницей, [ведущей] к их целям, и ослом для несения нош их и бремен их. И если ты упустил из виду какую-либо из их целей, то они становятся твоими злейшими врагами; свои приходы [к тебе] они воспринимают как необходимую обязанность для тебя; ждут от тебя, чтобы ты растратил честь свою и веру свою ради них, враждовал с врагами их и помогал друзьям и приятелям их, и превратился ради них в глупца, хотя прежде ты был факихом 41 , и стал по отношению к ним низким последователем, после того, как ты был вождем, которому следуют [другие]. И поэтому сказано: "В удалении от народа - совершенство доблести", и это - слово истины и глагол правды. Ибо в наше время мы видим мударрисов 42 , которые находятся в вечном рабстве и подчинены необходимо влекомой (лазима) обязанности и обременительной благодарности тех, кто посещают их, как будто это [посещение] - подарок для него (мударриса. - Я.Э.), и [как будто], [обучаясь у него], ученик получает по праву причитающееся ему. И иногда ученики долгое время не посещают того [учителя], который не обеспечил в изобилии их [всем] необходимым для существования. Затем бедный мударрис и слабый в вере раб, вследствие того, что он не в силах постоянно оказывать им такую помощь имеющимися у него средствами, обивает пороги государей и терпит унижения, и переносит тяжкие страдания, покорно снося оскорбления, пока, наконец, после
* Окончание. Начало см.: Восток. 2000, N 2, с. 109-132.
стр. 109
[проявления им] совершенной настойчивости, ему некими незаконными путями не отпишут запретные [для него] средства. Затем он претерпевает трудности разделения их между последователями и распределения между учениками: ведь если разделить все поровну, то выдающиеся [ученики] возненавидят его и припишут ему глупость и невежество, и несправедливость и заблуждение, и неспособность постигнуть затраты превосходства (масариф ал-фадл) и слабость [в том, чтобы] справедливо установить размеры причитающегося. А если распределить по-разному, то глупые [ученики] будут уязвлять его острыми языками и восстанут на него как львы и как змеи. И, таким образом, в этом мире он постоянно терпит страдания от своих учеников, а на том свете [будет] притесняем за [незаконно] взятое и [несправедливо] распределенное им. И удивительно, что, невзирая на все испытываемое им [несчастье] и тяжелый недуг, [мучающий его], душа его желает этого злосчастья, и, влекомый веревкой самообольщения (гурур), он спускается вниз [с такой радостью], как будто то, что он делает, совершается им ради довольства Бога и ради Закона Посланника Божьего, и как будто он - распространитель знания о Божьей вере и исповедник избавления (кифайа) ищущих знания от рабов Божьих. И если бы он не становился посмешищем для сатаны и предметом насмешек для приближенных государя, то, немного поразмыслив, понял бы, что порча, [постигшая людей] [его] времени, не имеет другой причины, кроме многочисленности подобного рода факихов и мухаддисов 43 , появившихся в это время, пожирающих все, что они находят, будь то дозволенным или запретным, и развращающих убеждения простолюдинов, подражающих им и идущих по их стопам, вовлекая их в греховные дела. Да прибегнем к Богу, [прося защиты у Него] от самообольщения и слепоты; воистину, это недуг, от коего не имеем лекарства.
Истечение (24)
Мир делится на два мира и вращается вокруг двух полюсов, которые суть первопричины двух поясов. Один из них - южный полюс, к которому примыкает пояс малакута, истекающий от Живого Создателя, Который не ведает смерти, и обитатели его - "стоящие на правой стороне" (56:26); "они будут среди лотосов, не имеющих шипов, среди бананов, на которых висят ряды плодов" (56:27-28). А другой полюс -северный, и это [полюс], к которому примыкает пояс [существ], обладающих телами (зават ал-аджсад), бытие которых зависит от [образующей их] материи и готовности, и обитатели его - "стоящие на левой стороне" (56:40), которым в конце [их] будет дарован неприятный исход и дурное состояние, и горение в огне разлуки, и пагуба (вабал) - "они будут среди знойного самума 44 и кипящей воды, в тени от черного дыма" (56:41-42). И на оба [эти] мира и на совокупность поясов указано словом Творца и Создателя: "Что у вас, то иссякнет; а что у Бога, то пребудет" * (16:98). И каждый из миров имеет свой восток, со стороны которого наступает утро светов его, и запад, на котором заканчивается день его.
И востоком мира духовных существ является Первый Сущий и Причина причин (сильно Его владычество; блистательно Его доказательство!), так как солнцем Его величия был расколот столп сумрака небытийностей ('адамийат) и явлена заря бытия, разостланная в воздушном пространстве оностей, и светом гордого величия (кибрийа') Его было разделено море мрака ничтойностей (лайсийат) и проявлен свет утра щедрости из чтойности (махийа) нечтойностей (айсийат). Слава Раскалывающему утра и Господу утра душ, [являющему утро] посредством света бытия и истечения щедрости. А запад [мира духовных существ] - это [место], где заканчиваются эти повсюду распространяющиеся светы, и это - глаголящая человеческая душа. Однако что касается востока мира телесных существ, то это [место], где начинается сгущение и оплотнение (таджассум) этих светов, и потускнение и
стр. 110
отелесивание (таджаррум) их; и это - первое небо и "крайний лотос" (53:14), [называемый так] из-за того, что он является концом мира духов и началом мира очертаний (т.е., тел. - Я.Э.). А запад его - это [место], где [находятся] густейшие из ниспавших тел [ада] и тускнейшие из отдаленных тел. Славен "Господь двух востоков и Господь двух западов" (55:16-17).
Затем эти первоэлементы и столпы непрестанно смешиваются между собой, пока наконец [их смешание] не достигает предела в теле человека, и человеческое тело непрестанно очищается и стремится к единению и чистоте, и постоянно подвергается изменениям, пока наконец оно, в свою очередь, не достигает предела в жизненном духе, который есть тонкое тело, исходящее от сердца, из полости в левой стороне его. И этот дух по своей чистоте и очищенности, и по своему свету и сиянию, и [также] по своей отдаленности от противоположностей, которые являются источником порчи, подобен небесному телу. И [сей дух] становится зеркалом для глаголящей души, посредством которого она постигает все бытие в его образе и изображении, и в форме и начертании, в целокупности и в частности. Однако что касается цело-купностей (куллийат) [бытия], то они [пребывают] в его высокой самосущности; частности (джуз'ийат) же его [отражаются] в этом ясно показывающем зеркале. И, таким образом, в человеке есть нечто подобное ангелу и нечто подобное небесной сфере. И с точки зрения пропорциональности смешения его и отсутствия в нем противоположностей [человек] похож на семь сильных [небесных тел], а с точки зрения оставления его формой приемлющих он подобен первым причинам. И посмотри на совершенство мудрости Создателя - как Он начал [проявлять вещи в] бытие с благороднейшего и благородного и закончил телами, и [тогда] открыл низких и нижайших, и завершил [сие открытие] землей. И затем открыл другое открытие для чистосердечной преданности (ихлас) посредством позлащения ее золотом спасения, установив здесь обратный порядок, [ведущий] от нижайшего и низкого к драгоценному и драгоценнейшему, [и так], пока не довел черед до духов, подобных небесным сферам, и душ, подобных ангелам, до тех пор, пока не достиг души Печати посланников (хатим ар-русул) и Путеводителя путей, - [души], которая подобна Первому Разуму. Слава Богу, Который есть Первоначало и Конец, в начале и в возвращении.
Истечение (25)
Хотя человек и замешан из "брения" (15:26) и подвержен ношению [во чреве] и отнятию от груди, и грязь, по необходимости, не может быть чистой, и "гончарная глина" (15:26) не избавляется от [присущих ей] мрака и мутности, и [хотя] вокруг светлой субстанции [человека] умножаются количество покрывал и покровов, и от нее исходят [душевные] побуждения и страсти, однако когда Господь предпочитает его [Своим] предпочтением и обучает его [всем] вещам в совокупности и в подробностях, то, если [человек] избирает отдаленность от похоти и гнева и подчиняет свое [душевное] расстройство исправленному разуму, после спадения с него уз его он получает обет вечного блаженства и, расставшись с материей, устремляется в мир вечности. Не думай же ты о смерти - воистину, не умрешь ты и не погибнешь, как сказал Всевышний: "Я создал тебя для пребывания". Выйдя из своего [телесного] дома, ты войдешь в [предназначенный для тебя] дом покоя. Однако то, что устрашает тебя, - бремя твое, которое останется после твоей смерти, и ноша твоя, которая ниспадет с тебя. Так сбрось же [свою ношу и бремя] и возрадуйся! И сказал Пророк (мир ему!): "Спасаются те, чья ноша легка, и погибают те, чей груз тяжек". Так облегчи же для своей души предсмертные муки и страдания, чтобы представить сретение Господа твоего и довольство Его [тобой]. Сними с себя тяжесть своей клетки и вспорхни [ввысь] как птица! Приподними штанины и пустись в путь! А
стр. 111
если не сделаешь этого, то упадешь в глубокое место, в "глубокую дебрь" (22:28), занесенную песком. И хорошо сказано стихами:
Доколе будешь ты бояться о бедной душе?
Доколе будешь опасаться мира, полного вреда?
С тебя можно взять лишь это тело.
Скажи навозной куче: "Сгинь!" - доколе будешь ты думать?!
Санаи
Истечение (26)
Хотя [человеческая] душа прочно обращена к природе и бременам ее и сильно испачкана материей и нечистотами ее, однако, воистину, корень и ее из мира света и субстанция ее - из духовного места обитания, которое является обителью бытия и следом источника блага и щедрости, свободным от смеси материй и необходимого сопутствования (мулазама) порчи. Поэтому своей субстанцией душа сильно алчет возвращения в свое привычное место обитания, посредством прибытия в которое осуществляется восстановление. И когда рассеиваются [окружающие ее] облака скорбей, причиняемых гибельными опасностями, и исчезают тучи самума губительных зол, [обнимающие] преобретенные свойства (малакат) ее, после [отделения от] тела, она очищается [и пребывает] вне временной протяженности, и со склона очертаний поднимается на возвышенность духов, восходя от низшей точки низин на высшую точку высших высот, и добивается искомого [ею], и достигает присутствия Поклоняемого и воочию видит красоту Единого, и удостаивается прибытия [к Нему] навеки. Однако тот, кто желает вечно оставаться в этих полных сора развалинах и надеется всегда пребывать в этом мутном коме глины, и жаждет этих обломков и не насытится [этим миром], пока не съест его целиком, - сомневается в [вечном] пребывании человеческой души: "Он отчаивается в будущей жизни так же, как неверные отчаиваются из-за лежащих в гробах" (60:13), и поэтому [сие люди] любят пребывание [в здешнем мире] и пытают отвращение к переходу [в мир иной]: "Так; но вы любите скоротечное" (75:20) и зло его, "и оставляете будущее" (75:21) и радость его, и очи, взирающие [на Господа их] и "лица сияющие" (75:22) [от радости лицезрения Его].
Стих
Из серебра очи взирающие -
Как слитки золота веки их -
Пред хризолитовым [стройным] станом свидетельствующие,
Что нет Богу сообщника.
Довольные жизнью в этом мире и уверенные [лишь] в него, днем и ночью усердно ищущие его, зная при этом, что завтра им придется оставить его: "Уже ли человек думает, что он остается без присмотра?" (75:36), они забыли слово Всевышнего Бога, повестствующее о минувших [поколениях], стертых [с лица земли], из числа обитателей адского огня: "Сколько оставили они садов, источников, засеянных полей, превосходных жилищ" (44:24-25).
Истечение (27)
Солнце божественности озарило поверхности гнезд, и устремившийся в мир "погибели" (14:34) лишился надежды, [поняв, что] [напрасно] пребывал все время во мраке тел и [зря] поклонялся, как кумирам, телесным храмам. Так поспешим же, о
стр. 112
братья истины, обратить свои взоры на величайшую дверь и всецело приблизиться к светлейшему порогу. Воистину, это дверь, ищущий которой не потерпит убытка, и порог, стремящийся к которому не лишится надежды. Мир самосущности, которая чиста от грязи первоматерии и тьмы невежества и свободна от сумрака природы и заблуждения представлений мысли и призраков воображения и которая приблизилась к своему Первоначалу, преодолев [расстояние] путей человечности (насут); [самосущности], в зеркале которой проявилась святость божественности; [самосущности], странствующей в пространствах малакута, на драгоценном камне которой запечатлелись оттиски джабарута; [самосущности], постигающей не-сущее, которое прошло, и знающей об ожидаемом, которое наступит; читающей письмо о тайнах завтра в заглавии сегодня; срывающей плоды сокрытого с дерева сна; видящей обещанное Богом свершившимся и сокрытое Им явным; [самосущности], освободившейся от тяжести очертаний, веселящейся и предающейся отдохновению с легкостью духов; оставившей десять низких уз и радующейся сообществу десяти благородных разумов, кои суть отборная часть бытия и приближены к Поклоняемому! О Даритель жизни и Оживитель мертвых. Двигатель небесных сфер и Владетель [всех] владений, избавь же нас от исчезающих и погибающих и присоедини к сияющим и возвращающимся!
Истечение (28)
Наиполезнейшее из всего, что укрощает твою душу, - истинный Закон, ибо неверующие в него удалены от обители благополучия и копи благородства. Наидостойнейшая цель для твоей [целенаправленной] энергии (химма) - правдивая мудрость (ал-хикма ал-мустакима), ибо избегающих ее постигнет горе и раскаяние. "Истинно, в тот день они завесою будут закрыты от Господа своего" (83:15), после того, как "сердцами их овладело то, что они усвоили себе" (83:14); и это - из-за [большого] скопления их глупости и обилия их небрежения, и порочности их нравов и дел, и зла, присущего их [приобретенным] свойствам и поступкам. И поэтому их поразил гнев Принуждающего и они были изгнаны в мир погибели и возвратились в [место] нижайшее из низших, и рай высоких стал для них запретным. Они слепы к свидетельствованию светов и глухи и слышанию голосов праведников; спящие на ложах небрежения и предающиеся сну в спальнях невежества, влюбленные в сумерки первоматерии, торящие тропы первоначального невежества. Воистину, они наслаждаются усталостью тел и находят ее приятной, забывши о том, что приятно для душ, и удалившись от того. И хорошо сказано по-персидски:
Воскресни с помощью моего духа, чтобы я мог показать тебе,
Каковы мои духовные наслаждения.
И, воистину, разум позволяет отнести слово "наслаждение" к чувственно постигаемому (махсус) [лишь] потому, что оно указывает на вечное блаженство, которое уготовано для душ. О брат истины, избегай же запятнения сим нечистым бренным [миром] и не обращай внимания на эту безобразную девственницу; не обустраивай это темное кладбище и не поселяйся в этом полном ужасов селении. И если ты устремишь на него (бренный мир. - Я.Э.) свой помысел, то вкусишь адской муки и напьешся жгучим питьем. Поэтому приготовься к путешествию и преезду и будь готов порвать связи и сбросить с себя тяжести. И если ты сделал это добровольно, [тем лучше], а если нет, то [все равно] будешь принужден к тому [силой]. Поэтому усердствуй в приобретении того, на что указали пророки, и размышляй о книгах, ниспосланных с неба, [с точки зрения того, как] они поощряют [стремление] к блаженству и устрашают адом, и возносят хвалу горнему миру света, и порицают дольнее жилище, [состоящее из]
стр. 113
элементов. Быть может, ты проснешься от сна небрежения и пробудишься от спячки невежества. И от тебя требуется, чтобы ты удалил свои дела до того, как закончится твоя жизнь. Молись же в час рассвета Знающему тайны - быть может, будешь ты спасен от гибели и соединишься с Владетелем [всех] владений.
Истечение (29)
Не вступай в дружеские беседы с носящими браслеты, если ты муж, и не довольствуйся одной лишь болтовней о том, что приходит в сердце людей восторга (ваджд) и [мистического] состояния (хал). И не удовлетворяйся одной лишь кожурой от знания, и не утешайся [лишь] расписанным листом бумаги от "обнародованного писания" (52:3). Разве ты не знаешь, что подражающий (мукаллид) пред истинно осуществляющим (мухаккик) подобен слепому пред зрячим, имеющим зоркие очи, и мудрец и пустослов подобны сражающемуся [воину] и [артисту], имитирующему его. И подражающий, который [в действительности] не обожествился, - не что иное, как поддельная монета; предел его - расписанная скрижаль; он довольствуется внешней стороной слов и не отличает света от тьмы; служит внешней стороне выражений и основных положений и отлучен от внутренней стороны истин и смыслов; передает о вере со слов дряхлого старца, будучи подобен в этом [слепцу], мрачной ночью ведомому [другим] слепцом, как сказано: "Они получают свое знание как мертвое от мертвого; мы [же] получаем наше знание от Живого, Который не ведает смерти". [Этот подражающий] полагает, что человек - [лишь] очертание и фигура (шакл), и что жизнь [заключается только] в питье и еде, а вера - [лишь] в молитве и посте, и что век человеческий состоит только из дней и ночей; и не ведом ему день, созданный прежде сего известного [всем] дня, и явленный тогда, когда не было еще явлено это [ныне] сущее время. И это день, который длится вечно; в нем нет [тьмы] ночи и нет [дневного] света; нет ни утра, ни вечера 45 . Они заняты сим низким миром и пренебрегают другим привалом (ал-мархала ас- санийя). Владельцы внешнего с их телами - слуги людей внутреннего с их сердцами. Блаженство первых по сравнению с блаженством обладателей разума - как кожица по отношению к сердцевине [плода]. И всякий находит искомое и получает подобающее ему, будь то солома и отруби для осла и коровы или ядра пшеничных зерен для человека и особы людского рода. И подобно тому, как кожица охраняет сердцевину и лист защищает семена, так и люди сего мира со своими занятиями суть носители, несущие тяжесть устроения внешнего, а люди знания ('ирфан) добывают знания и изображают истины, служащие устроению иного [мира]; и первые защищают вторых от [житейских] трудностей и освобождают их от совершения мерзких дел, чтобы они могли неотступно служить святыням, получая истинные убеждения и странствуя по пути Бога, [Который есть] Первоначало первых начал и Конечный Предел выгод.
О друг мой, отстрани же от себя все это, касающееся разновидностей слова [внешних людей] и разрядов его, и изъянов и достоинств его, и обратись к сути дела, которая заключается в размышлении о слове Бога и предании (сунна) Посланника Его, внимая им сердцем, пустым [от посторонних мыслей], и чистым естеством, и раздумывая о них при помощи врожденной способности (кариха), [со скрижали которой] стерты начертания вздорных речей еретиков, и тогда окружат тебя со всех сторон особы истин в наипрекраснейших нарядах и перенесут тебя [к себе] радушно и дружелюбно, и это - освежающее [душу] блаженство, скрытое от людей, так как при помощи одних лишь разукрашенных слов и разубраных выражений, приобретаемых посредством учения и обучения, невозможно прибытие к Знающему и Мудрому; оно возможно лишь посредством деяния и перенимания нравственных качеств пророков и друзей Божьих и совершения странствия по пути гибели и пребывания. Мир чистым очищенным формам, освободившимся [от уз материи] благодаря их тайной любви к Создателю.
стр. 114
Истечение (30)
Не растрачивай зря драгоценные мгновения жизни ради получения низменных наслаждений. Ты рожден с первозданным естеством (фитра); да не обратят тебя в иудейство отцы твои! 46 Ты создан с отчетливо видной белой звездочкой на лбу; да не сделают черным твой лоб отцы твои! Ты создан истинно верующим (ханиф); не становись же магом! 47 Ты снизошел [с горнего мира] чистым; не оскверняй же себя! Воистину, Бог выпрямил твой стан и выровнил тебя; не отклоняйся же от сей прямизны! [Он] просветил тебя и очистил; так не затмевайся же! Отстрани свою душу от пустяков и не обращай внимания на [то, что внушают тебе] [твои] желания (аманин) и [твое] самообольщение (гурур). Воистину, для всякой безопасности (амн) установлен [срок] исчезновения [ее] и в каждом мгновении ока (тарфа) упрочена смерть. Так приобретай же энергию, которая направлена на высокое, и охотись за душой, отвергающей [все низкое]. И не прельщайся низкими вещами, и не клюй эти [зерна] подлости. Пренебреги этим миром и тем, что в нем, и оставь его домочадцам его и детям его, и не старайся приобрести обломки его, и не стремись собирать плоды его и цветы его. Ограничи свой [умственный] взор представлением целокупностей (куллийат) и снаряди свой разум для абстрагирования (т.е. отстранения от материи. - Я.Э.) (таджрид) умопостигаемых сущностей, чтобы ты смог достигнуть [состояния], когда прославление (тасбих) [Бога] и превознесение (такдис) [Его] станут конечным пределом твоей привязанности (унс), и ты найдешь [это прославление и превознесение] величайшим наслаждением, которое доступно твоей душе, и при этом почувствуешь отвращение к телесной пище, и не будешь [больше] стремиться к ней, и страстно взалкаешь пропитания небесного и духовного; и будешь прогуливаться в саду малакута, где, став живым, не умрешь [уже]. Благословенно племя [людей], не ведающих большего счастья, чем любовь к Нему, и не имеющих другого желания, кроме сретения Его; не замутивших сумерками надежды рая и страха ада источник любви и исток [реки] Тасним 48 . И увидешь ты мудрого [мужа], предпочтившего любовь к Единому (вахид), Единственному (фард). Крепкому (самад) вечному блаженству. И когда он обретает искомое и любовь его к Господину его становится совершенной, то как возможно, чтобы энергия его сожалела о любви к тому, что существует помимо Его. Слава Тому, Кто дал вкусить знающим наслаждение служения и сладость обета, [навсегда] отвлекшую сердца их от поминания райских садов и обращения внимания к прекрасным чернооким девам. [Храни же] телесные члены от слабости, душу от скуки, разум от спотыкания, дух от надежды (амал) и забвения смерти, тайник сердца (сирр) от видения поступка, дабы ты смог спастись от [всякого] недостатка и изъяна, и приблизиться к Богу, Сильному и Великому.
Истечение (31)
Человек в своем корне есть [существо], приемлющее все умственные и душевные создания и охватывающее собой миры духовный и чувственно воспринимаемый. Он обладает способностью соединиться с любым из присносущих светов и божественных сияний и нарядиться в одежды всякого из них; к нему может быть отнесен всякий телесный образ (хай'а) и всякое человеческое свойство. И если ему способствует извечное счастье и прирожденное несчастье не отделяет его [от искомого им], и [к тому же] ему встречаются причины путеводительства и возвышения по ступеням, и на пути его не становятся [вещи], влекущие несчастье и опускание по ступеням, тогда на него воздействует призыв к [вниманию] знамениям и к исправлению, и предписание послушания и самовоспитания, и они укрепляют его дух духовной пищей и духовным питьем, а это - вера (иман) и поклонение ('ибада), и знание (ма'рифа), и воздержание (захада), - и защищают его от убивающих и несущих погибель ядов, а это - неверие
стр. 115
(куфр), невежество (джахала), ослушание (ма'сийа) и заблуждение (далала); и [ими] подготовляется он к заимствованию (иктибас) светов, являющихся с чертогов Величия, и в изобилии получает сияния святости от очищенных светов Красоты, - и тогда он освещается лучами Господствия и осиявается сиянием Милостивости; и в царстве тела его и в стане его [телесных] сил отражаются светы, являющиеся к Нему от Господа его. И силы его становятся послушными ему во всех приказаниях (авамир) его и запретах (заваджир) его, и сопровождают его в его странствии по Божьему пути, и не задерживают его: "Для таких Бог заменяет злые дела их добрыми" * (25:70). Но если его задерживает в этом [деле] то, что замешано в корне его, из числа скопления звериных свойств и сборища побуждений гнева и похоти, то ничто не удерживает его от того, чего хочется ему и чего желает он, вследствие победы в нем [чувственных] свойств его души и прихоти (хава) его; и [тогда] в нем нет препятствия, мешающего достичь того, чего он желает и чего хочется ему, "и прихоть свою он делает богом для себя". И она сбивает его с пути, и не путеводит его; и руки его связаны; и отцы его обращают его в иудейство; и они (такие люди. - Я.Э.) суть отверженные злодеи, скованные цепями и оковами, закрытые покрывалом от свидетельствования светов. И на них указано в Коране, спасающем от заблуждения: "Нет, напротив, сердцами их овладело то, что они усвоили себе" (83:14), тогда как "преграда будет между ними и тем, чего они желают" (34:53). К Богу прибегаем, [прося защиты] от сего забвения; у Него просим покаяния (тауба) и отпущения [грехов]; воистину, Он - Властелин (вали) благодеяния.
Истечение (32)
Благословенно племя людей, идущих по пути Единства и проходящих его; услышавших призыв Истины и откликнувшихся на его. Получая дары [благодеяния], они не радуются; постигнутые несчастьями, не расстраиваются. Печатью молчания запечатали они хранилище развлечений; [стеной] голода преградили путь сатанам похоти; прочтя книгу [своих] грехов, он нашли сладкой горечь оставления мира [сего] и почувствовали мягкость ложа смирения, так что наконец отвоевали сокровище спасения у обители беспокойства; перейдя через [шаткий] мост прихоти, очутились во дворе знания и благочестия; засыпали ненадолго, да и то тая от стыда [за то, что предаются сну]; жили как мертвые, умерли как живые; земные тела с небесными сердцами; очертания земной поверхности (фаршиййа) с духами Престола ('аршиййа); сущие [в этом мире] телами, сердцами же оставившие эту родину превратностей. Духам их [суждено] ходить вокруг Престола; сердцам их [предначертано] [получать] помощь от сокровищницы доброты (бир'); души их странствуют по стоянкам служения; духи их парят в пространстве близости. Невежда говорит о них: "Исчезли", но они не исчезли, но положение их столь высоко, что [никто] не в силах постигнуть его, и макам их столь возвышен, что никто не в состоянии овладеть им. Свои старания они потратили на приобретение знаний и добрых дел и усердие свое приложили к выполнению [дел] послушания и [вознесению] смиренных мольб в уединении (халва). Они приблизились к очищению души путем улучшения [своих] нравственных качеств и удалились от того, к чему стремятся люди [сего] света (афак); и смеялись над людьми небрежения, как знающий [муж] смеется над юнцом, играющим в конное поло, пока наконец формы их не отстранились от связей с дольним миром и души их не очистились от скверны природы и нечистот первоматерии. Тогда они вернулись в свое первоначальное отечество и достигли высокого умственного местоположения. И, достигнув копи радости и местопребывания света, и освободившись от мира лжи и самообольщения, и покинув двор исчезновения и гибели, они смешались с духовными существами и примкнули к чистым святыням (кадисат) 49 . И племена святых встретили их радушно и почтили их; и друзья Божий поздравили их, приветствуя их и желая им
стр. 116
мира: "Привет им там: мир!" (10:10), вследствие отстранения их от злых черт материй и бедствий, [сопутствующих] телам. И духи их пустились в странствие по [миру] малакута, и покрывала, скрывавшие [мир] джабарута, ниспали пред ними. Они погрузились в море достоверного знания (йакин) и отправились в прогулку по цветникам садов благочестивых; и опьянели от светов величия Первоначального и красоты Его, и [навсегда] остались в смятении от избытка хорошести Его и совершенства Его. И [поэтому] они встречают утра безумно влюбленными в красоту Самосущности Его и проводят вечера, пребывая в самосущностном поклонении [Ему]. Глоток из того, что испили они, излили они для утомления жажды ищущих;
проблеск из того, что нашли они, явили они сердцам странников. Стал живым тот, кто испил сей глоток; осветилось сердце того, кто нашел сей проблеск. То, что смогли изложить, они изложили стихами и прозой; то, что явилось им в [состояниях] трезвости и опьянения, они явили [нам]. Да вознаградит их Бог от нас лучшей из наград и да будет Бог доволен нами и ими в день Сретения.
Истечение (33)
Часть мутакаллимов 50 отрицает [возможность] любви к Богу и [существование] особой дружбы (валая), даруемой Им [мужам], сведущим в науке ('улама' расихин) и приближенным святым (абдал) 51 , говоря: "Любовь [к Богу] есть не что иное, как выполнение приказаний [Его]", поскольку в их коротких умах записано, что [любовь] требует подобия (мисал) и призрака (хайал) и влечет за собой необходимость формы и фигуры; и они не ведают, что племя [знающих и святых] достигло в совершенстве вкуса (заук) и веры (иман) высших ступеней чувственно воспринимаемого (махсус) и от избытка страсти (шаук) и внутреннего чувства (видждан) пожертвовало своими душами и духами. Но, из-за ограниченности их умов миром свидетельства, Истина не открывает им ничего, кроме одного лишь понятия (мафхум) бытия, и они не в силах проложить путь к святыне свидетельствуемого (харим ал-машхуд), проявляющейся в складках сокрытого и, без сомнения, открывающейся духам, но из-за совершенства ее красоты непостижимой при помощи чувств и не схватываемой посредством рассуждения (назар) и суждения по аналогии (кийас) 52 . Боже! подари тонкость (латтаф) тайникам [наших сердец] посредством озарения любви, [озаряющего] края их, и возбуди в наших сердцах страсть к свидетельствованию Твоей Красоты в их дворах (т.е. в духовных пространствах. - Я.Э.), чтобы они пришли в смятение от чистых светов (субухат) Твоего Лика и впали в безрассудство, и изумились [блеску] проявления Твоей Красоты, и исчезли [в нем]. И да приговорит их (отрицающих возможность любви к Богу. - Я.Э.) свидетельствование [Твоей Красоты] к отрицанию [своего] бытия, и принудит их к признанию [того], что нет бога, кроме Его, Единого, Подчиняющего!
Истечение (34)
Тот, кто не влеком Преславной и Всевышней Истиной в его мыслях и чувствах, не может освободиться от свойств, [присущих] его душе, и не получает того знания о Боге и той осведомленности о малакуте, и того проявления атрибутов Владыки Славы ('изза) и джабарута, которых удостаивается влекомый Живым и Присносущим, Который не ведает смерти, поскольку дары Бога, Сильного и Великого, не сравнимы с приобретениями и не сопоставимы с деяниями; и идущий (салик) и ищущий (талиб) не подобен влекомому (маджзуб) и искомому (матлуб); и утруждающий себя (му'анна) и влюбленный (мухибб) не похож на предающегося неге (муна'амм) и возлюбленного (махбуб). И велико расстояние между избранием (иджтиба') и попечением ('инайа), [с одной стороны], и обращением (инаба) и
стр. 117
путеводительством (хидайа) - [с другой], и Истина разлучила их по получаемым ими дарам и уделам. И [поэтому] сказал Всевышний: "Бог избирает к Себе того, кого хочет, и ведет прямо к Себе того, кто охотно обращается к Нему" * (42:12). Когда Истина (слава Ей!) внезапно поразила влекомых [Ею] [исшедшим от Нее] великим явлением (ал-амр ал-'азим), которое устрашило их, то Она взяла от них их заботу (хамм), и они остались без заботы; и Она раздробила горы сердец их, и снесла строения их, и разрушила их [до основания], а затем построила для них иные строения, которые выше и совершеннее [прежних]; и очистила их от скверны, и избавила их от мути, и прояснила их наилучшей ясностью, и осветила их; и [тогда] стал распоряжаться [в них] Распоряжающийся в мулке и малакуте, Знающий сокрытое и [тайны] джабарута, и [Он] глаголил их языками [те] глаголы, кои хотел и кои выбрал, и руками их совершил те действия и деяния, которые пожелал совершить. И, благодаря их примеру, желающий [приблизиться к Богу] постиг, что, если он напрягнет свои усилия и будет упражняться [в аскезе], и заключит завет [с Богом], то, возможно, человеческая природа (башариййа) его переменится, и человечность (насу тиййа) его исчезнет, и человеческие свойства (ас-сифат ал- инсаниййа) отпадут от него, и в нем проявятся характеристики Господствия (ан- ну'ут ар-раббаниййа), и при этом погибнет то, что в извечности было бренным, и пребудет то, что было пребывающим и нетленным. И [он] узнает, что то, что он называл "иным" (гайр), было не что иное, как представление мысли (вахм) и призрак [возникший] в воображении (хайал), и что обращение [внимания] на него - не что иное, как заблуждение и ошибка; и что нет [другого] сущего (мауджуд), кроме Истины; и тогда сотворенные миры (акван) погружаются в небытие пред [умственным] взором его, и пребывает [лишь] Царь-Судия; и они действительно суть рабы Милостивого, а те, кто помимо их, - рабы прихоти и [вытекающего из нее] унижения. И Милостивый воздал хвалу своим рабам, сопрягнув их со Своим высоким именем, и даровал им крепкую честь (аш-шараф ал-мани'), как сказано в описании состояния их, говоря как будто от лица их:
В сопряжении моего имени с Вашим у меня достаточно
чести;
Благодаря Вам, я призывающий [к Вашему имени],
хранящий [его] и знающий [его].
Если некоторые удостаиваются чести посредством
[близости к] царям земли,
То честь, которую Вы оказываете мне, больше и выше
[той чести].
Истечение (35)
Любовь, подобно другим интуитивно постигаемым вещам (виджданиййат), обладает явной реальностью (инниййа) и скрытой чтойностью (махийа), и привыкший представлять истинные сущности вещей посредством их определений, установленных философами, не находит возможности отказаться от [попытки] дать определение вкушаемым и интуитивно постигаемым вещам (ал- умур аз-заукиййа ал-виджданиййа), хотя упомянутые вещи не принадлежат к числу логически определяемых (хаддиййа) или описываемых (расмиййа) смыслов, по причине преобладания [желания] установить истинные сущности над душой его, и осведомления ищущего, и извещения его разумом ('акл) и интуицией (хадс) его. И поэтому некоторые 53 определили ее (любовь. - Я.Э.) как сильнюю радость (ибтихадж), [возникающую] от представления присутствия [некоей] самосущности, и это - определение посредством того, что
стр. 118
иногда сопутствует любви; и врач определяет ее как заболевание (марад), [вызываемое] наваждением и прихотью, возникающее от [избытка] вредной жидкости черной желчи; и хотя это определение и верно, оно верно только по отношению к некоторым индивидуумам и не относится к остальным особям. И некто из людей вкушания (ахл аз-заук) сказал: "Воистину, любовь есть вечный атрибут (сифа сармадиййа) и извечное попечение ('инайа азалиййа)". И некто [другой] из них говорит: "Воистину, она - тайна Всевышнего Бога, доверенная сердцам уверенных (мувкинин) и пролившаяся над духами верующих (му'минин)". И оба эти выражения указывают на божественную любовь, пролившуюся над избранными из числа рабов Его, в соответствии с извечным попечением. И согласно тому, что пришло в ум сему немощному и запечатлелось в душе его, любовь, хотя она и является единым смыслом и единственным понятием, различается в соответствии с [объектами], описываемыми ее атрибутом, и разделяется с точки зрения [предметов], связанных с нею, и поэтому она описывается при помощи различных и разнообразных описаний и многочисленных определений, не совпадающих между собой. Однако что касается любви божественной, то она представляет собой необходимую истину (хакйка ва-джибиййа) и божественную самосущность, которая, когда она относится к другой вещи помимо ее [самой], влечет избранность ее и требует предпочтения ее [над другим] и доведения ее до [подобающего ей] совершенства и тайны ее. А любовь, относящаяся к сотворенному миру (кавниййа), хотя она относится к одному [определенному] состоянию из всех состояний, кои имеют место, и к одному [отдельному] совершенству из всех [существующих] совершенств, представляет собой [вещь], которая является первоначалом совершенства и побуждающим к приобретению состояния [совершенства]. И посредством сего определения любовь охватывает все [то], в чем присутствует множественность (касра), предпочтение (тафдил), сила (кувва) и [возможность] придания совершенства (такмил). И поэтому делается суждение о струении (сараян) любви во всех сущих и об схватывании (шу-мул) ею [всей] совокупности чтойностей. Если же она не имеет отношения к этому, то [в таком случае] она является духовным смыслом, где влюбленный исчезает в своем возлюбленном и ищущий теряется в искомом им, будучи влекомым к изучению совершенства его и восторгаемым посредством свидетельствования красоты его. И поскольку это вкушаемая и духовная вещь и свидетельствуемый и интуитивно постигаемый смысл, то чем тоньше и яснее постигающий, тем полнее и выше его постижение. И, следовательно, любовь в совершенстве ее доступна лишь совершеннейшему из возможных и господину сотворенных сущих, т.е. нашему Пророку (да пошлет Ущедряющий Благодетель благословение и мир ему и всему роду его!). Однако в своем [конечном] совершенстве и в [завершенной] полноте она доступна только Создателю вещей и Творцу, [создающему] то, что Он хочет, а [всякому] другому [достаются лишь] воздействия (асар), изливающиеся с моря щедрости Его, и капли, просачивающиеся с облака бытия Его.
Истечение (36)
"Проходила над человеком пора времени, в которую он не был вещью вспоминаемой (шай'мазкур) * (76:1), и протекал над ним промежуток времени, когда он не являлся известным понятием (мафхум машхур); и это утверждение, не нуждающееся в доказательстве, но свидетельствуемое воочию. Ибо как может тело, сотворенное из семени, образованного из липкого брения (тин), в течение сорока дней заквашенного рукой Могущества, и теста гладкой гончарной глины (салсал), над естеством которого протекали годы и века, быть вечным (кадим) и не опереженным временем (гайр масбук би-з-заман), свободным от самообновления (таджаддуд) и возникновения (хидсан)? И [разве не] было затем сотворено оно (человеческое тело. -
стр. 119
Я.Э.), после истечения [необходимого количества] дней и месяцев и по прошествии [определенного числа] лет и веков, "из смешанного семени" (76:2), полученного от смеси, представляющей собой среднее между сухостью земли и влажностью воздуха, и теплом огня и холодом воды, и также [среднее] между сухостью минералов и влажностью растений, и теплом животных и холодом атмосферных явлений, из числа сотворенных сущих? И это усреднение (тавсит) названо в Коране "приведением в соразмерность" (та'дил) и "выравниванием" (тасвийа), в слове Всевышнего: "Человек! что возбуждает тебя к дерзости против Великодушного Господа твоего, Который сотворил тебя, выравнил твои члены и соразмерил тебя; составил тебя в том образе, в каком хотел?" * (82:6- 8). И Всевышний описал Себя в этом стихе двумя атрибутами, подходящими для приведения в соразмерность смеси [естества] человека, [тем самим] сообщая о том, что оба эти атрибута необходимы для творения из элементов и столпов; и если бы не было Господствия и Великодушия, то род сынов Адамовых не существовал бы. Затем [Бог] пролил над человеком светы чувств, и тот загорелся великим горением; и масло в фитиле его воспламенилось светлым воспламенением, и когда раскрылись внутренние очи его и скрепила сокровенная мысль (сарира) его, то он увидел девять [круглых] шкатулок синего цвета, купола которых увенчаны венцами и покрывала которых опущены; дворцы которых сияющи, а двери их заперты; чаши которых пребывают во вращении, а "головы их поникли" * (32:12), подобно опрокинутым тазам и наподобие перевернутых чаш, и [тогда], изумившись, произнес:
Стих
Мы в этом бирюзовом своде
Ищем лазейки, как муравей [ищет щели] в тазу,
Не ведая об [ином] жилище надежды и страха,
Смущенные и с завязанными глазами, как вол, вертящий
мельничный жернов.
Омар Хайям (?)
Поскольку он (такой человек. - Я.Э.) не увидел в этой шкатулке [самого] фокусника и не обнаружил в этом монастыре (дайр) никакого монаха, кроме "семи девственниц" (т.е. Плеяд. - Я.Э.), похожих на "полногрудых, равных друг другу по летам" * (78:33), странствующих между этими шкатулками иногда в виде троицы или шестерицы и время от времени становящихся друг против друга и ярко вспыхивающих, и, поразившись тому, произнес:
Стих
Мы - куклы, а небосвод - кукловод.
[И это следует понимать] в прямом смысле, а не в
переносном.
[Чуть] поигравши на коврике бытия,
Один за другим мы падаем в сундук небытия.
Омар Хайям (?)
и препоручил всех сотворенных сущих веку (дахр) и природе (таби'а), которая является самой низменной частью творения и [поле] зрения которой ограничено телами и естественными состояниями (тиба"), и не переходит [через границу, отделяющую их] от драгоценных вещей (нафаис) мира [нематериального] творения, и не признал Устрояющего Мастерового, и не уверовал в Предопределяющего
стр. 120
Создателя, и потерял и [самого] царя, "и его царскую чашу" (12:72), и поэтому стал поклоняться [идолам] Тагута и его [жены] Сува, и вообразил, что творение его рук - ровня Ему, и избрал любящего (вадид) его своим идолом (вадд); и таковы нечистоты материалистов (дахрийа), отпавших от веры, исповедуемой всей [прочей] тварью, и лишенных тех украшений, коими украшена община мусульман.
Но когда чуть [побольше] приоткрылись внутренние очи его и он немножко поразмыслил об этом, то интуитивно догадался, что перемены, имеющие место в сотворенных сущих, не могут создаваться кем-либо иным, кроме Несотворенного Творца, и что [сущие] не могут быть изменены кем-либо другим, кроме Неизменяющегося Изменяющего. И тогда он увидел свои пороки и признался в своих грехах, и стал просить прощения и каяться, и сознался [в своих прегрешениях] и раскаялся [в них], и теоретически убедился в [существовании] Вечного Первоначала и Присносущего Пребывающего; однако он поразился состоянию рабов, и мысль его смутилась относительно места возвращения (маал) их, и, более того, он заявил о том, что не признает [существования] последнего, так как ему было известно, что человек сотворен из соединения и смеси, полученной путем смешения столпов. А то, что подвержено порче, не может надеяться на возвращение, поскольку в том нет пользы ни для него [самого], ни для другого; и решил, что, умирая в этом мире, человек умирает [совсем] и что тем самым счастье его исчезает, как передает Бог от лица его: "[Они говорят:] есть только одна здешняя наша жизнь: "живем и - умираем"" (45:23), подобно зелени и траве на пастбище, становящейся "черным былием" (87:5), и что пользы ему в начале, если конец его равен началу его. И, [подумав так], произнес:
Стих
Доставив меня [в сей мир], небосвод не получил от
того [никакой] пользы,
И, удалив меня [от него], он не потерял ничего от
своего величия и красоты.
И ни от кого я не услышал своими двумя ушами,
Ради чего я был доставлен сюда и удален отсюда.
Омар Хайям
И поэтому он не признал миссии пророков, предвещавших воскресение и пользу его, и открыто и настойчиво препятствовал расстиланию их скатертей [благодеяния]. И это путь, избранный индусами и брахманами; и по нему шли [также] многократно упомянутые в Божьей Книге сабеи 54 , поклонявшиеся светилам и сделавшие их путем и путеводителем к Истине и знаком, указывающим на Нее: "Они говорят: посылал ли Бог Своим посланником какого-либо человека? (17:96). И область настойчивости (исрар) и предел отрицания (инкар) и непризнания (истинкар) их охватывается речью о том, что человеческий род не пригоден к посланничеству (рисала) по причине соучастия особей его в истинной сущности (хакика) и чтойности (махийа), и невозможности избрания (тахсис) к пророчеству (нубувва) одного [из людей] помимо другого. И это - конечный предел (гайа) их [легко] опровергаемого доказательства и предел (нихайа) их запутанного отрицания. И знайте, что он "непрочнее дома паука" (29:40) и по [занимаемому им] пространству - теснее гроба, поскольку отвергается одним словом и единым изречением: "Сколько раз небольшие ополчения побеждали многочисленные ополчения" (2:250); и это - то же [самое], что сказал Всевышний Бог в Своем ясно изложенном стихе: "Бог знает, когда Ему совершить посольство от Себя" * (6:124); т.е. хотя особы человеческого рода и подобны одна другой, они различаются по своей потенции и готовности; и некоторые души имеют пред Богом чин, который не ведом никому, кроме Его.
стр. 121
Однако суждение правдивого разума, шествующего по прямому пути, - и это то, чем украшена община мусульман, и то, что исповедуют мудрецы-философы и богословы (асхаб ал-хикма ва ал-калам), - [заключается] в том, что необходимость пророчества обусловлена с двух сторон: во-первых, с точки зрения попечения Поклоняемого о доведении людского рода до [положенного ему] совершенства в его двух возникновениях, ибо Тому, Который не пренебрег ступнями ног и не оставил их без [причитающейся им] вогнутости, и не лишили луки бровей [положенного им] напряжения, конечно же, непозволительно приписывать скупость в проливании [щедрости] пророчества над [некоей] душой из числа душ человеческих, тогда как оно (пророчество. - Я.Э.) - милость для твари и творения, и, как таковая, она - наиболее подходящее, наиболее приличествующее, наиболее достойное и наиболее соответствующее природе [Его]. И, во-вторых, с точки зрения нужды рабов в [их] житейских делах и делах возвращения во главе, коему подчиняются, и в повелителе, который подчиняет, и в необходимо-следуемом (ваджиб ал-иттиба'). Ведь если храм человеческого тела, который является малым миром, не имел бы повелителя, которому подчиняются [все остальные], определяющего для всякого из обитателей его и сил его их обитель и место пребывания, то он (телесный храм. - Я.Э.) быстро бы разрушился, и исчез бы, и распался бы, поскольку всякая [из частей его] стала бы [в равной мере] подчиняющей и подчиняющейся; наоборот же, все они по необходимости должны иметь единого повелителя, приказанию которого они повинуются и запрет которого воздерживает их: "Что предоставит вам посланник, то берите; что запретит он вам, то считайте для себя запрещенным" (59:7). И если дела малого мира улаживаются не иначе, как при помощи подчиняющего повелителя, то что же полагаешь ты о мире элементов, который является местом, где совершаются деяния смуты, и засадой разных видов пагубы и испытаний. И, таким образом, открылось, что тварь по необходимости должна иметь путеводителя, указывающего ей путь к приобретению благих дел и к поиску стараний и успехов, пока извечное попечение не достигает своей полноты и Божье путеводительство не обретет своего совершенства.
Поэтому заслуживает удостоверения и подтверждения истина, [гласящая, что], когда Благословенная и Всевышняя Истина сотворила тварь и выровнила ее, и замыслила [сие] дело и осуществила его, "и потом воссела на Престоле" (13:2 и 57:4) и возвысила его, то, вследствие наибольшей милости Ее и наиполнейшей щедрости и благодеяния (ни'ма) Ее и совершенства благотворительности (ихсан) [Ее] по отношению не только к человеческому роду, но и к остальным сотворенным сущим, из числа растений и животных, Она избрала часть рабов Своих, и предпочла их, и приблизила их [к Себе], и тайно беседовала с ними, и открыла им [нечто] из Своего сокровенного знания и тайн сокрытого Ею и вестей Ее; затем послала их к [остальным] Своим рабам, чтобы они призывали их к Ней и к соседству с Ней, с тем чтобы они осветились светами Ее, и [посредством того] проснулись от сна невежества и пробудились от дремы небрежения и праздности, и стали жить жизнью мудрецов и вековать век счастливцев, и достигли полноты бытия в обители вечности пред Любящим [их] Царем-Истиной, как упомянул Он в Своих книгах и в Своих знаках и как указал в Своих листах и в Своих сокровищах.
Истечение (37)
Душа, ослепленная куцостью ее сообразительности и косоглазием ее внутренних очей, неведома к познанию мудрости посланничества и не повинуется [признаку] следования и не подчиняется [приказанию] послушания, но, напротив того, показывает [свою] яйность и свое стремление к величию (талаб'улувв) и деспотизм (фир'ауниййа) 55 . И то, что препятствует ее обращению в карматство 56 и впадению в
стр. 122
высокомерие и удерживает ее от преобладания и овладения, есть ярко сияющий свет святости и светозарное доказательство Престола, коим озаряется сердце в мире путеводительства, и этот свет - чудо (му'джиз) для души и сил ее, свидетельствующее о правдивости притязания 57 и пользующее две умственные силы - теоретическую и практическую - формой света и силой подчинения, так что, [благодаря ему], первая превращается в силу святости, поддерживаемую совершенной мудростью, а вторая - в силу владения (кувва малакиййа), поддерживаемую всеобъемлющим могуществом.
Истечение (38) 58
Причинами, вызывающими нарушения обыкновенного для твари (хаварик'адат ал-хала'ик), исходящие от пророков с позволения Создателя вещей, являются три вещи: чистота и очищенность души; теоретическая сила, обладающая сильной интуицией: слабость власти формообразующего чувства (мутахаюла) над восприятием (хисс).
Первая причина обусловлена тем, что субстанция души - из корня малакута, и обитатели малакута естественным образом влияют на то, что обладает измерениями и направлениями, поскольку материи и природы волей-неволей подчиняются и повинуются миру [нематериального] творения ('алам ал- ибда') 59 , и душа, которая является пламенем из огня его, действует таким же образом, как действует сам этот огонь, однако соразмерно с мощью ее; подобно тому как пламя, [отделившееся] от огня, действует действием огня, как- то сжигает и совершает иные воздействия, но [делает это] в меру силы его. И первое воздействие [души], проявленное из самосущности ее, есть ее тело и стан сил и орудий ее; и всякий человек ощущает это при помощи внутреннего чувства (видждан). И если это кажется действительным фактом с первого взгляда, то допустимо [также] действительное существование (вуку') великой души, достаточной для распоряжения ее царством, более широким и более длинным [по размерам], с тем чтобы подчиняющий и распоряжающийся приговор ее охватывал [область] повиновения тел, так что власть ее распространилась бы на [весь] мир возникновения и порчи. И именно таким образом огонь, [который должен был сжечь] Авраама, превратился в воздух, по изволению Вечного Господства его, когда сказал Он: "Огонь! будь хладен и безопасен для Авраама" * (21:69). Более того, возможно [также] действительное существование возвышенной и ясной души, приговор (хукм) которой может заставить море разделиться [пополам] и [способен] распоряжаться небесными сферами, разрывая и сращивая их; и первое [из этих чудес] было совершено Моисеем, а второе - Избранником Божьим Мухаммадом (да будет над ними обоими благословение [Божье] и приветствие [Его]!).
Поэтому посмотри на разряды чудес, совершенных этими великими [мужами], из числа посланников и пророков, чтобы при помощи [размышления о] них прийти к выводу о совершенстве качеств последних и познать степени их положений пред Творцом их и Пославшем их. Однако что касается Авраама, то, поскольку он был "немощным и кротким" * (9:115), [Всевышний] дал ему совершенное потушение огня водою кротости его, так что огонь стал для него холодным и безопасным. В свою очередь, Моисею (мир ему!), поскольку в нем преобладали горячность гнева и интенсивность жара [пламени], было даровано овладевание морем, так что "оно разделилось и каждая сторона его стала как великая гора" (26:63). И чудо его противоположно чуду Авраама. Однако что касается Господина нашего и Господина пророков и избранников [Божьих] (да будет над всеми ними благословение, и приветствие, и хвала!), то, поскольку он обладает наиболее пропорционально смешенной натурой с точки зрения создания и являлся наиболее полным и совершенным из людей с точки зрения своего нрава то ему была предоставлена власть над прозрачными небесными сферами, кои лишены краев, посредством [осуществляемого им] сшивания и разрывания, и затыкания и рассекания [этих сфер],
стр. 123
по причине соответствия [им] уравновешенности [его натуры] и подобности [им] [его] совершенства; и он устранял одну противоположность посредством другой и подчинял равное равному, наподобие того, как железо обрабатывается посредством железа и одно из них одолевает другое; и это - истинная справедливость (ал-'адл ал-кавим) и прямой путь. И эта присущая субстанции души особенность, влекущая необыкновенные воздействия и удивительные состояния, противоречащие обычному и общеизвестному, но одобряемые Поклоняемой Истиной, не зависит от выбора (ихтияр) твари, из числа сынов Адамовых, но является даром, [получаемым] от моря щедрости и великодушия. И отсюда познается ошибка тех, кто полагают, что пророчество стяжаемо, и делается суждение о том, что оно предоставляемо и даруемо [свыше]. И поэтому сказал наиблагороднейший из обитателей мира: "[Всевышний] предпочел нас над [прочими] людьми шестью вещами" 60 ; и одной из этих примет и качеств он посчитал то, что Бог дал ему всесторонность слов (джавами' ал- калим) 61 , и затем сказал: "И мы не гордимся [этим]", поскольку [предметом] гордости могут быть добровольно избранные приобретенные [качества], но не подаренные [приметы], полученные вынужденно.
Однако вторая причина [заключается] в том, что теоретическая сила делится на [шлу], которая достигла предела совершенства и [силу], спустившуюся на ступень низостей. А совершенная часть, [в свою очередь], делится на [силу], которая нуждается в человеческом учителе и теоретическом орудии в виде законополагающей науки (т.е. логики. - Я.Э.), как это свойственно большинству людей, соответственно различию их ступеней и разнообразию их готовностей; и на [силу], которая не нуждается в человеческой учебе и не ощущает потребности в теоретическом законе, но постигает сокрытые вещи без посредничества человека, [непосредственно] с мира тайн, как сказал Всевышний: "Масло в нем возгорается без прикосновения к нему огня" * (24:35). Что же до человеческих душ, теоретическая сила которых несовершенна, то они делятся на тех, которые вообще не способны постигать умом что-либо; и они представляют собой противоположность пророкам и посланникам: "У них сердца непонимающие... у них уши неслышащие" * (7:178), и это - по причине косности их первозданного естества (фитра) и затухания их врожденной способности (кариха), и жестокости их сердец, и загрязненности их природы: "[Сердца их] как скалы или еще тверже по своему ожесточению: потому что и скалы иногда изливают из себя источники" (2:69); и на тех, которые постигают, но с трудом и с напряжением, с изнурением и во вред самым себе, как мы видим это у некоторых учеников, тратящих свою жизнь на обучение и повторение "в некоторые времена ночи и в поры дня" (20:130), а затем теряющих надежду и становящихся объектами позора и бесчестия; и они упомянуты в слове Всевышнего: "Скажи: указать ли вам тех, которые несут только убытки от дел своих; тех, которых заботливость в настоящей жизни беспутна, хотя они и думают, что делают прекрасные дела?" (18:103-104).
Однако третья причина - это то, что иногда формообразующая сила отказывается повиноваться душе, воздерживаясь [от исполнения приказаний] и совершая беззаконие, а иногда, [наоборот], приходит в изнеможение и [совершенно] повинуется ей; иногда же занимает среднее положение между повиновением и неповиновением, и покорностью и произволом. И первое [состояние] - это то, что бывает с простолюдинами, когда безобразность бренных чувственно постигаемых форм представляется им в виде красоты пребывающих умопостигаемых форм, как указано на то в Коране: "Те, для которых злая их деятельность представлена прекрасною" (35:9). И, ей Богу, хорошо сказал мудрец [среди] поэтов:
Все мое наставление тебе заключается в том,
Что ты ребенок, а дом красочен.
Санаи
стр. 124
А второе [состояние] - это то, что было с Пророком (мир ему!), когда он ощущал сокрытие формы и события такими, какие они есть, без промаха и разделения, подобно наличным подобиям, [ощущаемым] без ошибки и очищения, как сказал [он] (да пошлет Начинающий [всякое начинание] Создатель мир ему и роду его!: "Под моей рукой мой дьявол обратился в ислам". А третье состояние, которое представляет собой середину между покорностью и неповиновением, - это то, что было с Моисеем, сыном Имрана (да пошлет Всемилостивый Царь мир нашему пророку и ему!), когда [эта сила] не позволяла ему увидеть умом своего Господа, но помогла ему добыть [другие] истинные сущности кроме Его. И сила, и слабость, присущие этой силе, иногда врождены; иногда же приобретены, поскольку она является телесной [силой], допускающей увядание (зубул) и перемену, и переход в другое состояние, благодаря уменьшению [количества] [принимаемой] пищи и питья и увеличению [времени] бодрствования и [возрастанию] волнения; и все то, что противодействует ее силе, уменьшает ее страсть и похоть, и по этой причине суфии имеют обыкновение пребывать в уединении и упражняются в преодолении пустынных пространств, ради муштровки тела и его прихоти и борьбы с его силами, гася строптивость похотливой души и подрезая сухожилия верблюду гнева, посредством [приносимых ими] жертв добиваясь близости свидетельствования и сретения и чина совершенства и собеседования. Поэтому слабые из числа ученых полагают, что пророчество стяжаемо. Но [в действительности] первая особенность [пророчества] даруема, а две остальные стяжаемы. И, вкратце говоря, когда душа, которая принадлежит к числу субстанций малакута и корень которой берет начало в [мире] джабарута, уподобляется началам и поддерживающим причинам в [своих] двух качествах знания и деяния, то она совершает действия, подобные действиям [этих начал и поддерживающих причин], хотя она и слабее их, и ниже их [по достоинству]. И сие подобно тому, что бывает с горячим раскаленным докрасна железом и с полным стеклянным бокалом, окрашенным в золотистый цвет. И первое из них действует подобно огню, как-то озаряет и сжигает, по причине того, что оно охарактеризовано свойством огня, а второе окрашено в цвет вина, налитого в нем, наподобие того, как тело оживляется духом и делается легким благодаря легкости его. И не удивляйся промыслу Вседарящего и Питающего [всех] Творца, "ибо Бог, кого хочет, питает без счета" (3:32), и не считай тесной совершенную милость Его, и не приписывай скупости туче щедрости Его, благосклонной [ко всем] и опекающей [всех], ибо истечение (файд) [щедрости] Его всеобъемлюще и щедрость (джуд) Его совершенна.
Истечение (39)
Совершенным другом [Божьим] (ал-валий ал-камил) и исчезнувшим "погибшим" (ал-фаний ал-мудмахил) является тот, кто свернул ковер сотворенного бытия (каун), и освободился от ущелья расстояния (баун), и вышел от "где" (айн) и "между" (байн), и достиг источника ('айн) [бытия], и погиб в нем. И если он пребывает в состоянии стертости (махв) и не возвращается в [состояние] трезвости (сахв), то он погружен в Истину, и закрыт Ею от твари, и пренебрегает последней посредством первой, подобно тому как до [своей] гибели он был закрыт тварью от Истины и пренебрегал последней посредством первой, из-за узости сосуда бытия его и отказа его от принятия самосущностного свидетельствуемого проявления (ат-таджаллий аз-затий ашшухудий). И для сущего, [пребывающего] на стоянке гибели и свидетельствования, множественность исчезает в свидетельствовании его, и разделенность (тафсил) скрывается от бытия его; внутренние очи его не отвлекаются от свидетельствования красоты [Всевышнего] и светов лика Его и совершенства Его. И когда он своим дарованным [Богом] истинным бытием (би-л-вуджуд ал- хаккани ал-маухуб)
стр. 125
возвращается к трезвости и вторично приходит к разделенности после стертости, то грудь (садр) его вмещает в себя Истину и тварь, и радуется [тому], и приступает к строению истин и знаний, и проявляет щедрость; и избирает среднее между уподоблением (ташбих) и прекращением (та'тил) 52 , глядя на разделенность оком собирания ("айн ал-джам'). И здесь соединяется отделенное и сшивается разорванное, и свет укрывается в свете, и явное скрывается внутри явного, и с другой стороны шатров славы ('изза) раздается возглас:
[Знай, что] все, что пусто от Бога, - ложь
И [что] всякое благоденствие неизбежно прекращается.
И когда он завершает странствие к Богу и в Боге, и от Бога и обосновывается на стоянке прямоты (истика-ма) и странствия посредством Бога (ас-сайр би-л-ллах), тогда пред ним равны уединение и показывание [себя народу], и удаленность от народа и общение с ним; и видение Истины не закрывает его от твари, а наблюдение твари - от Истины; бытие атрибутов не отвлекает его от самосущности и самосущность - от атрибутов; свидетельствование Красоты не отлучает его от Величия и [созерцание] Величия - от Красоты. И [пребывая] на этой стоянке, он свертывает время и место и распоряжается всеми сотворенными существами [таким же образом], как души распоряжаются телами; "и это есть великая победа" * (9:73 и 9:112) и огромная милость - "Он дает ее, кому хочет. Бог - Всеобъемлющий, Знающий" (3:66). Слава Тебе, Боже наш! Даруй же нам гибель, влекующую [за собой] вечное пребывание и стирание (махв), от коего вытекает вечная трезвость. Тогда будем мы совершенно избавлены от тесных ущелий возможного и спасены от ударов несчастных событий. Да напоит [вода милости Его] души, рубашкой и верхней одеждой которых является Истина, и разумы, странствие и полет которых [направлены] к Богу.
Истечение (40)
В этих знаках (румуз) мы указали на сокровища, [сокровенного] смысла которых не постигнет никто, кроме того, кто будет утруждать свою душу стараниями, пока не узнает [всего] об изучаемом им вопросе; в этих разделах мы обращали внимание [читателя] на основы (усул), сердцевины которых не познает никто, кроме того, кто будет изнурять свое тело упражнениями, чтобы вкусить [воды] от [искомого им] водопоя. Поэтому, если тебе удалось, благодаря Господнему попечению, разрешить (содержащиеся в них] трудности и посредством Божьего путеводительства распутать [скрытые в них] затруднения, то ты сможешь птицей парить в пространствах мира малакута и [рыбой] плавать в морях истин [мира] божественности (лахут). Поблагодари же своего Господа в меру того, что даровано тебе из мудрости, и воздай хвалу Ему сообразно тому, что пожаловано тебе из благодеяний [Его]. И последуй слову Господина двух вселенных и Зерцала двух миров (да будет над ним и над родом его наичистейшие благословения и наилучшие приветствия!): "Не давайте мудрости иным, как только достойным ее, а не то собьете ее с пути; не отказывайте в ней достойным ее, а не то совершите насилие над нею". Поэтому ты должен сохранять ее в чистоте от мертвых тел и отдавать ее на хранение только живым душам, как установили и завещали великие мудрецы и обладатели благодеяния и [внутреннего] зрения, [подтвердившие это] своим отказом от низменных радостей и отстранением от телесных наслаждений. И если ты найдешь человека, который в своем пути придерживается обычаев Истины и образ жизни которого восхваляют лучшие из народа, то дай ему то, что дал тебе [самому] Бог из Своих милостей, и укажи ему путь к Истине подобно тому, как тебя самого путеводил Бог перед этим.
Однако здесь - конец того, что мы хотели выразить, и предел того, что мы намеревались высказать намеками. Если же ты нашел это [слово] противоречащим тому, что понятно тебе, или тому, что исповедуемо тобой, о взыскующий здравого
стр. 126
вкуса, то не отрицай его и вспомни слово Всевышнего: "И над всяким обладателем знания есть Знающий" * (12:76). И пойми, что смысл истин не ограничивается пониманием каждого понимающего и [что] [тайные] знаки тонкостей не измеряются мерой всякого разума и воображения; и убедись, что тот, кто прячется под покрывалом известного ему и отрицает то, что выше понятого им, связан пределом своего знания ('илм) и мистического знания ('ирфан) и лишен доступа к хранилищам тайн Господа его и Судии его. Да простит Бог меня, и тебя, и того, кто старался, и вместил в себя, и исполнил завет, и остерегался.
КОММЕНТАРИИ
41 Факих - знаток мусульманского права.
42 Муддарис - преподаватель медресе (мусульманского духовного училища).
43 Мухаддис - знаток хадисов (преданий о словах и поступках пророка).
44 Самум - горячий ветер.
45 Очевидно, имеется в виду сотворенное бытие в его совокупности.
46 Аллюзия на хадис: "Всякое дитя рождается с первозданным естеством (фитра), и отцы его обращают его в иудейство, в христианство или в веру магов".
47 Т.е. не принимай веры зороастрийцеп. Мусульманские авторы часто именуют "магами" всех зороастрийцев, тогда как в действительности так называли лишь их жрецов.
48 Тисним - название одной из райских рек.
49 Имеются в виду чистые разумы.
50 Мутакаллим - знаток калама (спекулятивного исламского богословия).
51 Абдалами назывались сменяющие друг друга святые, благодаря присутствию которых в этом мире поддерживается его существование.
52 Т.е. силлогизма.
53 В частности, Шихаб ад-Дин Сухраварди. См. его трактат "Ал-ламахат", ("Блистания") (Сэ рисалэ аз Шейхэ Ишрак Шихаб ад-Дин Сухраварди. Тегеран, 1977, с. 171).
54 О сабеях или мандеях см.: D. Chwolson. Die Sabier und des Sabismu.s. SPt., 1856; IV. Brandt. Die Mandaische Religion, ihre Entwickelung und geschichtliche Bedeutung. Leipzig, 1889; idem. Mandaische Schriften aus dergrossen Sammbung heiliger Blicher genannt Genza oder sidra Rabba. Gottingen, 1893; Е. Drower. The Mandaeans of Irag and Iran. Oxford, 1937; idem. The Secret Adam. A Study of Nasoraean Gnosis. Oxford, 1960: Kurt Rudolph. Die Mandaeer. Gottingen, 1960-1961. На русском языке см.: Ассирийцы. Фольклор. Ч. 1. Ахынкар Премудрый. М.,1990.
55 Аллюзия на фараона, хотевшего погубить израильтян, но перехитренного Моисеем и погибшего в морской пучине.
56 Карматы - еретическая секта, возникшая в III в.х. Ее основатели установили свою особую молитву вместо пятикратного намаза, не считали необходимым совершать омовение, но считали дозволенным употреблять вино. В 317 г.х. карматы под предводительством одного из своих вождей, Абу Тахира, овладели Меккой, похитили черный камень из Каабы и перенесли его в Йемен, где он оставался в течение 22 лет. Здесь карматство - символ полного своеволия души.
57 Имеется в виду притязание на пророчество.
58 Эта глава посвящена анализу причин способности пророков творить чудеса. В глазах простонародья такие чудеса служили подтверждением обоснованности их притязаний и верности исповедуемого ими учения.
59 То же, что "мир приказания" ('алам ал-амр).
60 Хадис: "Я предпочтен над другими пророками шестью вещами: мне дана всесторонность слов и дарована победа над страхом; мне дозволено получать добычу; земля сделана для меня чистым местом и храмом..." [сб. Канз ал-'амал. Составитель шейх 'Аля ад-Дин Муттаки бен Хисам ад-Дин ал-Хинди. Ч. 5. Хайдарабад, 1895, с. 103.(цит. по" Алваридат, с. 115, примеч. 10)].
61 Имеется в виду многозначность, присущая изречениям Пророка, возможность толковать их по-разному и относить к различным ситуациям.
62 Иными словами, между имманентностью и трансцендентностью Бога миру.
New publications: |
Popular with readers: |
Worldwide Network of Partner Libraries: |
Contacts | |
About · News · For Advertisers |
Digital Library of Tajikistan ® All rights reserved.
2019-2024, LIBRARY.TJ is a part of Libmonster, international library network (open map) Keeping the heritage of Tajikistan |