Libmonster ID: TJ-584
Автор(ы) публикации: М. И. ГОЛЬМАН

[Ш. Бира. Вопросы истории, культуры и историографии МНР. Сб. трудов. Сост. Ц. Ишдорж. Улан-Батор, 1977. 450 с. (I);

Ш. Бира. Монголии tyyx, соел, tyyx бичлэгийн судалгаа. Бугээлийн эмхэтгэл. Эмхэтгэсэн хянасан Ц. Ишдорж. Токио, 1994. 439 с. * (II);

Ш. Бирк. монголын tyyx, соел, tyyx бичлэгийн судалгаа.

Бугээлийн эмхэтгэл. Эмхэтгэсэн хянасан Ц. Ишдорж, X. Пурэвтогтох. Улаанбаатар, 2001. 528 с. ** (III)]

Представленные вниманию читателей сборники трудов действительного члена АН Монголии, заслуженного деятеля науки Монголии, Генерального секретаря Международной ассоциации монголоведения (МАМ), профессора, Ш. Биры - результат его более чем 40-летних научных изысканий, фактически собрание его сочинений.

Первый сборник, опубликованный под эгидой Института истории АН МНР и Монгольской национальной комиссии по изучению цивилизации Центральной Азии, включает 26 работ ученого за 1958 - 1977 гг. Второй содержит 27 произведений 1978 - 1991 гг. и издан с помощью и под эгидой Института языков и культуры стран Азии и Африки Токийского университета, где Ш. Бира работал в качестве "visiting professor" (1992 - 1993). Третий, состоящий из 32-х научных исследований преимущественно 1992 - 2001 гг., издан Международной ассоциаций монголоведения, Институтом истории МАН, Международным институтом по изучению кочевой цивилизации.

Сборники объединяет, по существу, одно название, выполненное на обложках монгольских изданий на монгольском, русском и английском языках, на обложке японского - на монгольском и английском. Составителем всех сборников является ученик и коллега Ш. Биры, известный историк, доктор Ц. Ишдорж (в третьем сборнике вместе с X. Пурэвтогтохом), проделавший большую работу (в том числе и по переводу некоторых работ автора) по отбору материалов (учитывались их научная значимость и библиографическая редкость) и по сохранению единого принципа публикаций: на языке оригинала или, в отдельных случаях, в целях расширения круга читателей, в переводе с русского на монгольский и с монгольского на английский языки. В состав всех сборников включены некоторые рукописи из личного архива Ш. Биры, ранее нигде не публиковавшиеся.

Однако между сборниками есть и определенные различия. Так, первый содержит статьи Ш. Биры, в основном опубликованные в различных отечественных и зарубежных научных журналах, и его доклады на многочисленных монгольских и международных форумах. Второй включает, кроме того, главы и разделы, написанные ученым для коллективных трудов. А третий, на обложке которого изображена своеобразная карта Монгольской империи с обозначенными на ней маршрутами завоевательных походов монголов в XIII в., имеет приложение, содержащее 16 публицистических выступлений Ш. Биры в монгольской и зарубежной прессе и периодике (заметки, интервью, речи) по научным, научно-организационным и общественно-политическим вопросам.


* Бира Ш. Изучение истории, культуры и историографии Монголии. Сб. трудов / Сост. Ц. Ишдорж. Токио, 1994. 439 с.

** Бира Ш. Вопросы истории, культуры и историографии Монголии. Сб. трудов / Сост. Ц. Ишдорж, X. Пурэвтогтох. Улан-Батор, 2001. 528 с.

стр. 184


В предисловии ко второму тому Ш. Бира, со свойственной ему скромностью, пишет, что долго колебался, включать ли в сборник свои ранние труды по культурному наследию монголов, которые с позиций 1993 г. его "далеко не удовлетворяют" и представляют лишь определенный "исторический интерес" (II, с. 16). Хотя, как он признается, в условиях 1950 - 1970-х годов, когда доступ к источникам и литературе был затруднен, это максимум того, что он мог тогда сделать.

Немного об авторе. Шагдарын Бира родился 2 сентября 1927 г. в Улан-Баторе. В 1951 г. закончил в Москве Институт международных отношений; кандидатскую и докторскую диссертации защитил в Институте востоковедения РАН. Ученик, а затем и коллега таких величин в науке, как Ю. Н. Рерих, Ц. Дамдинсурэн, О. Латтимор и др., Ш. Бира быстро выдвинулся в число ведущих обществоведов МНР. С 1973 по 1982 г. он - вице-президент Академии наук по общественным наукам, в 1982 - 1985 гг. - директор Института востоковедения АН МНР, а с 1987 г. - бессменный руководитель Секретариата МАМ. Во многом благодаря его деятельности эта ассоциация со штаб-квартирой в Улан- Баторе превратилась в авторитетную международную организацию - ассоциированного члена ЮНЕСКО, объединяющую более 300 коллективных и индивидуальных членов из 30 стран мира 1 ; а ее печатные органы - научно-информационный журнал "Bulletin. The IAMS News Information on Mongol Studies" (далее - "IAMS Bulletin") и ежегодник "Mongolica" стали трибуной обмена научными идеями, достижениями, информацией.

Ш. Бира одновременно является вице-президентом Международной ассоциации по изучению культур Центральной Азии, членом Международного комитета по написанию истории цивилизаций Центральной Азии (исследовательский проект ЮНЕСКО), почетным членом Международной академии культуры Индии, почетным доктором ИМЭМО, почетным профессором Университета Внутренней Монголии. Все это свидетельствует о международном признании заслуг ученого в науке. Его трудам присущи широкая эрудиция, глубокое проникновение в предмет исследования, новаторские подходы, постоянное генерирование оригинальных идей, положений и обобщений.

Прекрасное знание санскрита и тибетского языка, чему он во многом обязан своим учителям - ученым ламам из центрального столичного монастыря Гандантэгчилин, свободное владение русским и английским языками позволяют ученому широко использовать сравнительно-историческую методологию в своих исследованиях и фундировать их на богатейшей и своеобразной источниковедческой и историографической базе. Его работа над памятниками монгольской и буддийской историографии поражает своей дотошностью в лучшем смысле этого слова: он скрупулезно исследует каждую деталь разбираемой рукописи, начиная с ксилофона и кончая сравнительным анализом различных списков и публикаций данного источника.

Для творчества Ш. Биры характерна верность первоначально выбранным темам и направлениям исследований, диапазон которых, впрочем, неуклонно с годами расширяется. Начав изучение какого-либо памятника или проблемы он неоднократно к ним возвращается, дополняя и обогащая первые разработки новыми данными и выводами. Например, свои исследования известного древнеиндийского сочинения Дандина "Кавьядарша", имевшего широкое хождение в Монголии, Ш. Бира начал с рассмотрения монгольских комментариев к этому памятнику в докладе на XXVI Международном конгрессе востоковедов (Нью-Дели, 1964 г.) (I, с. 338 - 351), и с публикации переписки Пагва ламы с тибетскими переводчиками "Зерцала поэтики" (I, с. 372 - 378) 2 . От этих важных, но частных аспектов ученый в 1978 г. перешел к подробному описанию тибетских и монгольских переводов этого памятника и комментариев к нему в статье "Dandin's "Kavyadarsha" in Tibet and Mongolia" (И, с. 226 - 246) 3 , а в очерке ""Кавьядарша" Дандина в Монголии", опубликованном в коллективном труде "Литературные связи Монголии" (М., 1981), он дает уже всестороннюю характеристику содержания данного сочинения, историю его создания, переводов и изучения в Монголии (II, с. 167 - 184). В 1982 г. ученый организует работу по переводу и изданию "Кавьядарши" отдельной книгой под ее монгольским названием "Зохист аялгууны толь" ("Зерцало поэтики"), в которой его перу принадлежат введение, перевод и комментарии к главе 1 (III, с. 66 - 100).

По содержанию материалы, представленные в рецензируемых сборниках, можно рассматривать по четырем основным тематическим направлениям.

стр. 185


1. Историческая литература монголов на тибетском языке

В этой области Ш. Бира выступил настоящим первопроходцем. Еще в 1960 г. он опубликовал на русском языке монографию по своей кандидатской диссертации "Монгольская тибето-язычная историческая литература" 4 , в которой дал сжатый, но емкий анализ жизни и творчества девяти просвещенных лам - ярких представителей монгольского ученого мира XVII-XIX вв. Их исторические труды (сумбумы или чойн-жуны), написанные на тибетском языке - языке науки и культуры того времени, были до этого практически неизвестны. Работа получила высокую оценку специалистов. Как писал в своем отзыве ее редактор, известный монгольский ученый и писатель Ц. Дамдинсурэн, "эта книга является оригинальным, интересным произведением, важным вкладом в науку. Заслуга Ш. Биры состоит в том, что он открыл эти научные ценности, ранее скрытые под покровом тибетского языка... сделал первые шаги к их дальнейшему широкому использованию" (III, с. 13). Книга сохранила свою научную значимость и в наше время, но давно стала библиографической редкостью. Поэтому вполне логично, что в монгольском переводе Ц. Ишдоржа она открывает третий сборник (III, с. 11 - 65).

Отдельные части указанной монографии получили дальнейшее развитие в целом ряде аналитических статей и публикаций Ш. Биры: о первом тибетоязычном авторе Зая Пандита Лувсанпрэнлэе (1642 - 1715) (II, с. 246 - 254; III, с. 113 - 116, 117 - 136); о "крупнейшем представителе монгольской тибетоязычной буддийской литературы" Сумба Хамбо Ишбалжире (1704 - 1788) (I, с. 215 - 230; II, с. 193 - 199); о первоклассном переводчике, филологе и историке первой половины XVIII в. Гомбожаве (I, с. 231 - 268). В них Ш. Бира открывает малоизвестные факты в биографиях этих ученых; более детально, с привлечением новых данных разбирает их отдельные произведения, в частности "Ясное зерцало" Лувсанпрэнлэя 5 ; публикует свой перевод на монгольский язык с введением и комментариями биографии первого главы ламаистской церкви в Монголии Ундур гэгэна Занабазара (1636 - 1723) 6 ; впервые исследует автобиографию и два историко- географических сочинения Ишбалжира, а его основной труд (чойнжун) "История буддизма в Индии, Вьетнаме, Китае, Тибете и Монголии, именуемая Пагсам-чжонсан", в отличие от Р. Е. Пубаева 7 , убедительно квалифицирует как памятник именно монгольской, а не тибетской историографии (III, с. 25 - 29); подробно анализирует исторические труды гуна Гомбожава (см. ниже).

Анализу главного произведения монгольского историка XX в. Шагдарын Дамдина (1867 - 1937), писавшего свои труды на тибетском языке, "Алтай дэвтэр" Ш. Бира посвятил небольшое монографическое исследование "О "Золотой книге" Ш. Дамдина", вышедшее на русском языке в Улан-Баторе в 1964 г. Однако в первый сборник вошла одноименная обзорная статья "Шагдарын Дамдины "Алтай дэвтэр" гэдэг номын тухай" (I, с. 28 - 43) 8 , с которой Бира начинал изучение этого памятника.

Таким образом, можно утверждать, что Ш. Бира ввел в научный оборот целый пласт ценных источников XVII-XX вв., начиная с произведений родоначальника монгольской тибетоязычной литературы Лувсанпрэнлэя и кончая трудами ее последнего представителя - члена-корреспондента Ученого комитета МНР Ш. Дамдина.

2. Монгольская историография XIII-XIX вв.: письменные памятники истории и права (на монгольском языке)

На XII Международном конгрессе исторических наук (Вена, 1965 г.) Ш. Бира выступил с докладом "Mongolian Historiography" (I, с. 352 - 365) 9 , ставшим настоящей сенсацией. Его обсуждению было отведено специальное заседание Секции методологии и современной истории, перед началом которого в своей речи Ш. Бира вновь обосновал важность изучения монгольской историографии для науки о Востоке (I, с. 360 - 370). Этот доклад, а также статья "Монгол хуучны т х бичлэгийн зарим нэг асуудал" ("Некоторые вопросы дореволюционной монгольской историографии" (I, с. 44 - 76) 10 , в которой Ш. Бира, вслед за X. Пэрлээ 11 , дал общую характеристику особенностей исторических сочинений монголов, положили начало многолетним исследованиям ученого этой проблематики. На основе своей докторской диссертации он опубликовал монографию "Монгольская историография XIII-XVII вв." (М., 1978), содержащую глубокий историко- сравнительный анализ создания, датировки, авторства, источниковедческой базы более десяти (почти всех основных известных науке того времени) монгольских ис-

стр. 186


торических хроник и летописей, начиная с "Нууц товчоо" ("Тайная история" или "Сокровенное сказание") и кончая "Асрагчи нэртийн т х" ("История Асрагч"). Несмотря на имеющиеся в книге, хотя и редкие, марксистские клише (например, о якобы феодальном характере идеологии монгольских авторов XVII в.), она, наряду с двухтомником В. Хайссига "Светские и духовные исторические сочинения монголов" 12 , по сей день остается непревзойденным обобщающим трудом по монгольской историографии и историческим знаниям монголов периода средневековья 13 . В первый сборник включена статья "Монгольская историография в XIII-XVII вв.", содержащая основные выводы и положения указанной монографии (I, с. 269 - 313).

Во все сборники вошли также исследования по отдельным историческим памятникам монголов XIII-XIX вв,, опубликованные Ш. Бирой как до выхода его книги, так и после. Среди них, например, "Анализ основных данных "Белой истории" и время ее составления" (I, с. 164 - 186) 14 , где убедительно обоснованы датировка первоначальной рукописи историко-правового памятника "Цагаан Теуке" ("Белая история о десяти добродетелях") временем правления Хубилай-хана в Китае (1271 - 1294), влияние духовного наставника хана, "учителя веры" Пагва ламы Лодойжалцана (1235 - 1280) на содержание рукописи, концепция "двух принципов" организации государственной власти (союз трона и алтаря) как основная идея сочинения и т.п. Отмечу, что главные положения данной работы Ш. Биры получили подтверждение и развитие в его дальнейших исследованиях, а также в публикациях и трудах других исследователей "Белой истории" 15 . Кроме того, в первый сборник вошла ранее нигде не публиковавшаяся работа "Об исторических трудах гуна Гомбожава" (I, с. 231 - 268), содержащая не только характеристику сочинений Гомбожава на тибетском языке, о которых Ш. Бира писал еще в 1960-х годах, но и анализ (в основном по изданию Л. С. Пучковского 16 ) его монголоязычной летописи "Ганга-ийн урусхал" ("Течение Ганга") и многогранной переводческой деятельности. Сюда же можно отнести большую работу Ш. Биры "Болор Эрихе-Рашипунцага", написанную в 1986 г., но впервые увидевшую свет только в третьем сборнике его трудов (III, с. 426 - 453). Его исследование отличается от работ изучавших эту хронику 1774 - 1775 гг. А. Мостера, В. Хайссига, Л. С. Пучковского 17 особым вниманием к источникам, которыми пользовался Рашипунцаг (прежде всего китайским в переводе на маньчжурский язык), и доказательством высокого качества их критического использования монгольским летописцем по сравнению с позднейшими переводами этих источников Н. Я. Бичуриным и Ц. Мункуевым 18 .

Наконец в работе, написанной в 1987 г., но впервые опубликованной только во втором сборнике (II, с. 151 - 166), "Жамбадоржийн "Болор Толь-ийн" зарим гол сурвалжийн и тухайд ("О некоторых основных источниках "Болор Толь" Жимбадоржи"), Ш. Бира тем же методом сопоставления соответствующих текстов доказывает, что автор летописи первой половины XIX в. использовал, а во многом даже дословно заимствовал географические и исторические сведения о мире из тибетоязычных сочинений Сумба Хамбо Ишбалжира, прежде всего из "Пагсан Джонсан", известного также под названием "Чойнджун" или "Галбарбасан зохиол" ("Древо созерцания") 19 . Как показывают исследования Ш. Биры, это сочинение - своего рода канонический источник, которым, как и сочинением тибетского иерарха Гунгадоржи "Улаан Дэвтэр" ("Красная книга"; англ. "Red Annals") 1346 г., широко пользовались почти все монгольские летописцы. Анализу монгольских частей последнего Ш. Бира посвятил статью "Some Remarks on the Hu-Lan Deb-ther of Kun-DGA RDO-RJE" (I, c. 314 - 351) 20 . A 20 лет спустя, как бы в дополнение к спискам "Улаан Дэвтэр", изданным в Сиккиме в 1961 г. и в Пекине в 1981 г., ученый публикует в 1984 г. в Венгрии в латинской транслитерации выдержки из рукописной копии сочинения Гунгадоржи, принадлежавшей Ш. Дамдину 21 , а во втором сборнике добавляет к переизданию этой работы публикацию всего тибетского текста выдержек (II, с. 310 - 352).

Как видим, своими исследованиями исторических сочинений монгольских авторов XIII-XIX вв. Ш. Бира охватил огромный материал, и это принесло ему мировую известность. Недаром ЮНЕСКО именно ему заказало юбилейную, обобщающую статью о "Сокровенном сказании" - "The Secret History of the Mongols" (III, с. 332 - 334) 22 , а его большим докладом ""Нууц товчоо" бол Монголын т х ба бичгийн соелын агуу их дурсгал м н" (""Тайная история" - величайший памятник истории и письменной культуры монголов" (III, с. 146 - 156) 23 открывалась Международная научная конференция (Улан-Батор, 2000 г.) под эгидой ЮНЕСКО, МАМ и АН Монголии, посвященная 750-летию создания этого эпохального историко-литературного шедевра. В своем вступительном слове на Монголо-корейском симпозиуме, посвященном "Тайной истории монголов" (Улан-Батор, 1991 г.) Ш. Бира дал сжатую характеристику этому

стр. 187


памятнику, сравнив его по своим достоинствам и значению для монголов с "Илиадой" Гомера, "Песнью о Роланде", "Словом о полку Игореве", "Рамаяной" и т.д. (III, с. 512 - 514).

Во второй и третий сборники вошли еще две работы Ш. Биры по "Сокровенному сказанию": текст его доклада ""Mong ol-un Ni uco Tobciyan" and the Legend-Folktale Contacts of Nomadic Peoples" (II, c. 382 - 386) на 33-й сессии Постоянной международной конференции алтаистов (PIAC) (Будапешт, 1990 г.) об общих для кочевников легендарно-фольклорных сюжетах в "Тайной истории" и статья "The Secret History of Chinggis Khan and his State" (III, c. 355 - 361), опубликованная впервые в книге "Treasures of Mongolia", которая вышла в Японии в 1996 г. 24 .

К перечисленным добавлю и такие исследования Ш. Бирой ряда монгольских правовых памятников, как: восстановление по тибетским источникам части текста закона Хутагтай Сэцэн Хунтайджи (1540 - 1586) (I, c. 97 - 106) 25 , перевод на монгольский язык и практически введение в научный оборот тибетского текста кодекса законов Алтан-хана (1507 - 1528) (I, с. 119 - 148; II, с. 277 - 309) 26 ; анализ Великой Ясы Чингис-хана в статье "Чингисийн "Их засаг" х лийн тала-архи с лийн  еийн судалгааны д нгээс" ("Из результатов последних исследований "Великой Ясы" Чингис-хана") (III, с. 256 - 262). Все это позволяет сделать заключение, что в лице Ш. Биры монголоведение имеет одного из самых крупных современных знатоков письменных памятников монголов.

3. История культуры монголов, их культурное наследие, культурные и цивилизационные связи

И в этой области ученый сделал очень много. Так, он автор и соавтор всех глав о культуре монголов XIII-XX вв. в двух последних из трех изданий советско- монгольского труда - однотомной "Истории МНР" 27 , автор четырех разделов о культуре монголов этого же периода в трехтомной "Истории МНР" - коллективном труде монгольских обществоведов 28 . В 1987 - 1988 гг. Ш. Бира значительно расширил и дополнил свои разделы, и в таком виде они открывают второй сборник его сочинений (П, с. 1 - 34; 35 - 51; 52 - 107; 18 - 117). Насыщенные богатым фактическим материалом, эти очерки дают самое широкое представление о хозяйстве, быте, обычаях и традициях монголов, их географических, исторических, правовых знаниях, развитии письменности, литературы, фольклора, искусства, архитектуры, религиозного и светского образования, медицины, искусства переводов, т.е. об огромном самобытном культурном наследии народа.

Богатство и многообразие этого наследия, достижения монголов в области культуры (в том числе и в период существования МНР) раскрыты ученым также в статьях: "Вклад кочевых народов в историю цивилизаций Центральной Азии. Древние и средние века" (II, с. 185 - 192) 29 ; "Из истории монгольской книги" (II, с. 200 - 210) 30 , содержащей краткий, но емкий обзор истории книгосложения в стране от камнеписных памятников до появления рукописной, оригинальной и переводной литературы, берестяных памятников и ксилографов; "The Mongolian Language, Lexicography and Historiography" (III, с. 335 - 341) 31 . Этой тематике посвящен и ряд его докладов на различных международных научных форумах 32 . Из них особенный интерес по объему охваченного материала и по авторским оценкам, на мой взгляд, представляют доклады: "К вопросу изучения буддийского литературного наследия монголов" на Международном симпозиуме ЮНЕСКО "Роль кочевых народов в цивилизации Центральной Азии" (Улан-Батор, 1973 г.) (I, с. 187 - 195) 33 и "Монголын н длийн иргэншил ба уламжлалт мэдлэг ухаан" ("Кочевая цивилизация и традиционные знания монголов") на Международной конференции "Традиционные знания монголов" (Окаяма, Япония, 1998 г.) (Ill, c. 263 - 276) 34 .

Большое внимание в своем творчестве Ш. Бира уделяет культурным связям Монголии с окружающим миром. Так, в статьях "Indo-Tibetan and Mongolian Historiographical Mutual Contacts" (III, с. 316 - 321) 35 , "Образ Индии у монголов" (III, с. 406-417) 36 , "The Indo-Mongolian Relationship: a Retrospective Outlook on Buddism" (III, с. 362 - 370) 37 , в докладах "То the Study of the Indo-Mongolian Historical and Cultural Contact" (II, c. 259 - 270) на Индо-монгольском коллоквиуме (Нью-Дели, 1986 г.), "К изучению традиционных индо-монгольских историографических взаимосвязей" (III, c. 418-425) 38 на Монголо-индийском коллоквиуме (Улан-Батор, 1988 г.) широко раскрыты 600-летние исторические, религиозные и культурные (лексические, историографические, литературные, философские и т.д.) связи между Индией и Монголией, огромное влияние индийской культуры на Монголию. "Индия исторически, культурно и духовно близка Монголии, - пишет ученый. - Действительно, мы являемся братьями по карме..." (III, с. 510).

стр. 188


Творческое восприятие монголами благотворного влияния индобуддийской культуры хорошо показано III. Бирой в докладе о культе в Монголии древнеиндийской сутры "Suvarnaprab-hasottamei" ("Золотой блеск"; монг. "Алтай Гэрэлт" - "Сутра золотого света") (III, с. 297 - 307, 322 - 331) 39 , в серии его работ о "Кавьядарше" (см. выше), в статье "On the Tibetan and Mongolian Translations of Sanskrit Grammatical Works" (в соавторстве с О. Сухэбатором) о тибетских и монгольских переводах грамматических трудов на санскрите (II, с. 236 - 245) 40 и др.

Исследуя культурное влияние индотибетского и индоиранского миров на Монголию, Ш. Бира убедительно доказывает, что оно не было "улицей с односторонним движением", что тюркомонголы и собственно монголы оставили глубокий след в истории культуры стран Центральной Азии, в частности Индии в эпоху Кушанов и Моголов, Ирана и Средней Азии в эпоху Хулагуидов и Тимуридов. Анализу этого вклада Монголии в культурное взаимодействие в Центральной Азии посвящена обобщающая статья автора "К изучению историографических взаимосвязей стран Центральной Азии", в которой на примере монгольской историографии раскрывается тесное единство индотибетских, иранских и монгольских историографических традиций (II, с. 211 - 225; III, с. 394 - 405) 41 , а также доклады: "Кушаны в монгольской традиции" (I, с. 207 - 214) 42 , "Mongolia and the Countries of Central Asia" (I, с. 430 - 446) 43 , "Mongolian Historiography on Tibet" (II, c. 375 - 381) 44 . Последний посвящен анализу выделенных Ш. Бирой двух основных сюжетов в литературе по Тибету, созданной монголами, и, как утверждает автор, "самой большой из когда-либо появившихся вне самого Тибета" (II, с. 375), - о генеалогии тибетских королей и истории буддизма в Тибете.

Как историк и культуролог Ш. Бира, естественно, не мог не затронуть в своих научных изысканиях историю буддизма в Монголии. В 1996 г. им был написан краткий обзор основных этапов проникновения буддизма в страну и его утверждения, начиная с древности и кончая периодом маньчжурского господства, "Монгол дахь буддын шашин т хчилсэн товч тойм" ("Краткий очерк истории буддизма в Монголии"), который опубликован по рукописи только в третьем томе сочинений ученого (III, с. 188 - 200). В этот же сборник включено оригинальное сравнительно-историческое исследование "Монгол Японы Буддын шашин ба т р улсын  зэл санаа уламжлалыг харьцуулан судлах асуудалд" ("К вопросу сравнительного изучения буддийских и политических воззрений и традиции Монголии и Японии"), в котором показано сходство в воздействии буддийской религии на культуру обеих стран (III, с. 165 - 181) 45 .

Для полноты картины упомяну тезисы доклада Ш. Биры на XVI Международном конгрессе исторических наук (Штуттгарт, 1985 г.) "The Civilization of the Nomad Peoples of Central Asia and its Role in World Civilization", в которых в сжатом виде отмечены основные параметры вклада кочевников в мировую культуру (II, с. 255 - 25S) 46 .

По всем этим ]работам красной нитью проходят идеи и положения о глубоких исторических и этнолингвистических истоках и корнях монгольской культуры, ее автохтонном и своеобразном характере, как неповторимой в прошлом культуры номадов Центральной Азии. В то же время, как считает Ш. Бира, "культура Монголии не была культурой неприятия, отталкивания, замкнутости и исключительности, а наоборот, была культурой ассимиляции и синтеза" (I, с. 380 - 381). Синкретизм культуры монголов автор видит в том, что на протяжении всей своей истории она формировалась и развивалась в тесном контакте и при взаимном влиянии тюрко-монгольского, китайского, индотибетского и иранского миров, непрерывно обогащаясь новым содержанием и формами. А с XVI-XVII вв. Монголия превращается в один из обширных очагов буддийской культуры, в сокровищницу буддийской литературы, оригинальной и переводной. Касаясь последней, Ш. Бира отмечает, что "по богатству переводной буддийской литературы Монголия может сравниться с Цейлоном, Китаем и Тибетом" (II, с. 206). При этом он приводит в пример главным образом монгольские переводы с тибетского и отчасти с санскритского и китайского языков сводов сочинений древнеиндийских и тибетских авторов, насчитывающих в общей сложности 4619 текстов: 1161 - в 108 томах "Ганджура" и 3458 - в 226 томах "Данджура". "В целом, - пишет он, - перевод двух крупнейших собраний буддийской литературы "Ганджура" и "Данджура" на монгольский язык является выдающимся достижением духовной культуры монголов вообще и их переводческой деятельности в частности" (там же).

Отмечу, что в отдельных своих ранних работах, например, в докладе "К вопросу изучения истории культурной революции в МНР" (I, с. 155 - 163) 47 и в брошюре "Mongolia's Road to Socialism" (I, с. 392 - 415) 48 , ученый в оценках культурных достижений и успехов культурного строительства в МНР отдал определенную дань господствовавшей тогда в монгольском обще-

стр. 189


ствоведении идеологии. Однако это ни в коей мере не помешало ему в своих исследованиях по данному направлению представить общую объективную картину бесценного вклада монгольского народа в мировую культуру и цивилизацию.

4. Проблемы монгольской государственности

В сборники включено 13 произведений этого плана, написанных Ш. Бирой в разное время, из которых пять публикуются впервые по рукописям из личного архива автора. В них содержатся общие сведения и характеристики социально- экономической и политической обстановки в Монголии в XII-XIII вв.; история образования Чингис-ханом единого монгольского государства, его завоевательных походов, формирования Монгольской империи, ее состояния в период правления преемников Чингис-хана; история Юаньской империи и ее падения, культурных связей этого времени. Две из публикуемых рукописей написаны в 1990 г.: "The Mongols and their State in the 12 th -13 th Centuries" (II, c. 352 - 374) и "Монголын т рт есны  сэл х гжил" ("Зарождение и развитие монгольской государственности"), а одна "The Mongol Empire: Cultural Exchanges. The Khanates" - в 1993 г. (II, с. 420 - 439). Эти работы отличаются солидной источниковедческой и историографической базой, насыщенностью достоверной фактологией, вниманием не столько к описанию хода событий, сколько к выявлению их сущности, главных черт и особенностей.

Содержащиеся в этих работах основные оценки и суждения Ш. Биры о древних корнях образованного Чингис-ханом единого монгольского государства ("Их Монгол улус") (II, с. 356), о радикальном характере военно-административных, правовых, организационных реформ этого "военного гения и мудрого государственного деятеля" (II, с. 361), о его стремлении не столько к захвату территорий, сколько к объединению под своей властью всех кочевых племен и народов Евразии (II, с. 413), о Монгольской империи как первом и последнем историческом опыте объединения на достаточно продолжительное время множества стран и народов в единых границах и под одной властью (II, с. 439; III, с. 217), об эффективности системы управления империей, внедренной монголами (II, с. 424 - 425), во многом закрепляют и развивают тезисы доклада "Монголын нэгдсэн тулгар улс байгуулагдсан" ("Образование единого монгольского государства") (III, с. 228 - 248), прочитанного автором 4 июля 1966 г. 49 на общей сессии АН МНР, посвященной 790-летию этого события и 75-й годовщине народной революции. А в написанной для "History of Humanity. Vol. IV. From the Seventh to the Sixteen Century" (UNESCO, 2000) главе "The Mongol Empire" (III, c. 342 - 354) Ш. Бира основное внимание уделяет подъему культуры и развитию культурных контактов в мировой Монгольской империи, Юаньской империи, государстве Иль-ханов, улусе Чагадая и в Золотой Орде. И, соответственно, обоснованию генерального тезиса о взаимопроникновении и взаимообогащении кочевой и оседлой цивилизаций в эту эпоху 50 .

Показательно, что ученый не ограничился рассмотрением только культурных взаимоотношений в период Монгольский империи. В работах "XIII-XIV зууны монгол гурний гадаад харилцаа" ("Внешние отношения Монгольской империи XIII-XIV вв." (II, с. 117 - 139) 51 и "Монгол улсын дипломат албаны ее соел" ("Правила и культура дипломатической службы Монгольского государства") (Ш, с. 249 - 25S) 52 нарисована картина посольских обменов и внешнеполитических связей двора Великих ханов и их наместников, Юаньских императоров, Хулагуидов с государствами Востока и Запада, в том числе с королевскими домами Западной Европы.

Превращение буддизма в официальную религию Юаньской империи, главная роль, которую сыграли в этом процессе "просвещенный государь" Хубилай-хан (1215 - 1294) и его духовник, официальный "имперский наставник", великий буддийский ученый и проповедник Пагва лама (1235 - 1280), их биографии и культурное наследие рассмотрены в работе Ш. Биры "Монголын их эзэнт г рний  еийн шашин ш тлэг" ("Религиозные верования в период Монгольской империи") (II, с. 140 - 150) 53 и в его ярком, основанном на тибетских источниках, докладе "Khubilai Khan and Phags-pa bla-ma" (II, с. 399 - 406) 54 , прочитанном на Международном семинаре "Монгольская империя и ее наследство" в Школе востоковедения и африканистики Лондонского университета (1991).

Особый интерес представляет освещение Ш. Бирой весьма сложной и до конца не изученной темы идейных основ монгольской государственности в древности и в средние века. В сборники включены две работы этого плана: "Концепция верховной власти в историке-политической традиции монголов" (I, с. 196 - 206) 55 и "Early Mongolian Political Concepts (13 th -14 th Centu-

стр. 190


ries)" (III, с. 371 - 384) 56 . В них автор прослеживает эволюцию потестарных и более сложных синкретических политических воззрений монголов, ставших традицией, на происхождение, природу и характер государственной, т.е. ханской, власти со времен гуннов и почти до XVII в. Основу этих воззрений Ш. Бира видит в тенгризме (тюрк, тенгри - небо), т.е. в шаманистском, космологическом по своему происхождению культе Вечного синего неба - верховного божества и самой могучей вездесущей космической силы во вселенной и хана - сына неба, единственного и абсолютного олицетворения этой силы на земле, а также в концепции "двух принципов", т.е. единства светской и духовной власти, "светского закона и закона Дхармы" (I, с. 201). Тенгризм, по мнению Ш. Биры, был возведен в ранг официальной политической идеологии Великих монгольских ханов, оправдывавшей существование самой обширной империи в истории человечества и господство в ней монголов. На доктрине же "двух принципов" строилась вся система политической власти в Монголии - от Хубилая до маньчжуров, а затем и в монархии богдо-гэгэна во второй декаде XX в.

Обзор работ Ш. Биры по проблемам истории монгольской государственности будет неполным, если не отметить его статью "The Mongolian Conception of Chinggis Khan; Historic and Mythical Hero" (II, c. 407 - 419) 57 , первая половина которой освещает основные вехи жизни и деятельности Чинтис-хана, а вторая - историю возникновения и особенности его посмертного культа как отца нации и государства, легендарного героя, символа национальной идентичности и национального возрождения, глубоко укоренившегося и неистребимого в народном самосознании. Личности и деяниям Чингис-хана также отведено много места в лекции "Nomadism, Buddism and Communism in Mongolia", прочитанной Ш. Бирой на фестивале Монголии в Индо-монгольском обществе (Нью-Йорк, 2001 г.), текст которой впервые опубликован в третьем сборнике (III, с. 385 - 393). Представляется, что эта лекция 1) убедительно развенчивает весьма живучие на Западе негативные представления о номадах вообще и монголах в частности, об их завоеваниях и т.п.; 2) в сжатом виде отражает ряд выводов и заключений, к которым Ш. Бира пришел в своих работах по проблемам номадизма и буддизма; 3) содержит ряд авторских инноваций, например о том, что создание Монгольской империи в геополитическом плане сравнимо с современным процессом глобализации (III, с. 390), а дальнейшее продвижение Монголии по пути демократизации во многом зависит от успешной интеграции в этот процесс номадизма и буддизма, насильственно уничтожавшихся коммунистами (III, с. 393 - 398). Наряду с газетными материалами, помещенными в приложении к третьему сборнику, это лекция свидетельствует о публицистической одаренности ученого.

Естественно, данный обзор не исчерпывает всего научного творчества Ш. Биры. На сегодняшний день его перу принадлежит уже более 100 индивидуальных работ, многие из которых имеют мировую известность, а также разделы в 60 коллективных трудах. Все это делает Ш. Биру без преувеличения одним из ведущих монголистов современности. Поскольку ученый продолжает плодотворно трудиться в науке, хотелось бы пожелать, чтобы в новых сборниках его работ 1) была большая хронологическая и тематическая последовательность в расположении материалов, 2) их структура более четко и наглядно отражала проблематику исследований, 3) различные: языковые варианты одного и того же произведения были сгруппированы в одном месте. Эти замечания (скорее в адрес составителей) нисколько не умаляют огромной ценности и научной значимости рассмотренных публикаций.

ПРИМЕЧАНИЯ

1 Бира Ш. Олон улсын монгол судлал с лийн 10 жилд (Мировое монголоведение за последние 10 лет) (III, с. 467). Здесь и далее названия работ Ш. Биры приведены на языке публикации.

2 Опубликована на английском языке; в примечаниях приведены тибетские оригиналы писем в латинской транскрипции. Впервые опубликована на монгольском языке в серии "Studia Mongolica" в 1970 г. (Т. VII. Facs. 4. С. 52 - 57).

3 Впервые опубликована в журнале "Indologica Taurinensia" (Torino, 1978. Vol. VI. P. 69 - 77) - официальном органе Международной ассоциации санскритологии.

4 Вышла в Улан-Баторе в серии трудов Института истории АН МНР "Studia Historica" (Т. III. Facs. 1). Английский перевод: Bira Sh. Mongolia Historical Literature on the XVII-XIX centuries. Written in Tibetans / Transl. By S. Frye. Bloomington (Indiana), 1970 (Mongol Society Occasional Papers. Vol. 7). Есть также издание на старомонгольском письме, осуществленное китайским ученым Цоорхоем в 1992 г. в Хухе-Хото.

стр. 191


5 Bira Sh. The Clear Mirror by Zaya-Pandita blo-bZang'phRin-las (II, c. 246 - 254). Впервые опубликована в "Acta Orientalia Academiare Scientiaram Hungariae" (T. XXXIV (1 - 3). Budapest, 1980. P. 7 - 16).

6 Бира Ш. Зая Бандид Лувсанпрэнлэйн зохиосон Живзундамба Лувсандамбижалцанбалсанбогийн ердийн товч намтар (орчуулга, тайлбарын хамт) (Краткая биография Джебзундамба Лувсандамбижанцан богдо, написанная Зая Пандита Лувсанпрэнлэем (III, с. 117 - 136). Опубликована в книге:  нд р гэгэний намтрууд оршвой (Биографии Ундур гэгэна). Улан-Батор, 1995.

7 Пубаев Р. Е. "Пагсам чжонсан" - памятник тибетской историографии XVIII в. Новосибирск, 1981.

8 Опубликована в Улан-Баторе в журнале "Шинжлэх ухаан" ("Наука") в 1960 г. (N 6. С. 52 - 60).

9 См.: XII Congress International des Sciences Historiques. Actes V. Rapports IV. Methodologic et Histoire Contemporaine. Horn-Wien, 1965.

10 Опубликована в "ШУА-ийн мэдээ" ("Известия АН МНР") в 1966 г. (N 1. С. 59 - 79).

11 Пэрлээ X. Монголии хувьсгалын  мнох yегин т х бичлэгийн асуудалд (К вопросу о дореволюционной монгольской историографии). Улан-Батор, 1958.

12 Heissig W. Die Familien und Kirchengeschichtschreibungen der Mongolen Teil 1 - 2. Wiesbaden, 1953, 1965 (Asiatishe Forschungen. Bd. 5; Bd. 16).

13 Недаром, спустя почти 25 лет, она была издана в США: Bira Sh. Mongolian Historical Writing from 1200 to 1700 / Transl. from the Original Russian by J.R. Krueger and Revised and Updated by the Author. Sec. Ed. Center for East Asian Studies. Western Wash. University. Bellingham, 2002.

14 Вышла в серии "Studia Historica" в 1970 г. (Т. VIII. Facs. 20. С. 123 - 136).

15 См., например: "Сауан Теуке" ("Белая история") - монгольский историко-правовой памятник XIII-XVI вв. / Сост. критич. текста и пер. "Белой истории" П. Б. Балданжапова; иссл., ред. перевода, составление коммент., подготовка текста "Белой истории" к публ., пер. и коммент. к "Шастре Хана Чакравартина" и "Шастре Орунга" Ц. П. Ванчиковой. Улан-Удэ, 2001; а также: Die Weisse Geschichte (Cagan Teuke) / Eine mongolische Quclle zur Lehre von der beiden Ordnungen Religion und Staat in Tibet und der Mongolei. Ubrs. und komm. von Klaus Zagaster. Berlin-Wiesbaden, 1976 (Asiatishe Forschungen).

16 Гомбожав. Ганга-ийн урусхал (История золотого рода владыки Чингиса - сочинение под названием "Течение Ганга" / Изд. текста, введ. и указ. Л. С. Пучковского. М., 1960.

17 Bolor Erike. Mongolian Chronicle by Rasipungsuy with Critical introduction by A. Mostaert / Ed. and Foreword by F.W. Cleaves. Cambridge, 1953 (Scripta Mongolica. III. Pt. I-V); Heissig W. Bolor Erike (Eine Kette aus Bergkristallen; Eine mongolische Chronig der Kienlung-Zeit von Rasipungsuy). Peiping, 1946; Пучковский Л. С. Монгольские, бурят-монгольские и ойратские рукописи и ксилографы Института востоковедения. М. -Л., 1957.

18 Ш. Бира сравнивает соответствующие места "Болор Эрихэ" (в латинской транскрипции), "Истории первых четырех ханов из дома Чингисова" Н. Я. Бичурина (СПб., 1829) и "Китайского источника о первых монгольских ханах. Надгробная надпись на могиле Елюй-Чуцая" в переводе Н. Ц. Мункуева (М., 1965).

19 См. также: Пубаев Р. Е. Буддийская космология в историческом труде Сумба-Хамбо "Древо созерцания" // Материалы по истории и филологии Центральной Азии. Вып. 3. Улан-Удэ, 1969.

20 Впервые опубликована в "Acta Orientalia Academiare Scientiarum Hungariae" в 1964 г. (Т. XVII. Facs. 1).

21 Tibetan and Buddhist.Studies Commemorating the 20 th Anniversary of the Birth of Alexander Csoma de Koros / Ed. by Louis Ligeti. Budapest, 1984. P. 59 - 75 (Biblioteka Orientalis Hungarica. Vol. XXIX. N 1).

22 Впервые опубликована в "The UNESCO Courier" (September 1989. N 9).

23 Опубликован в "IAMS Bulletin" (1990. N 2), а также во Внутренней Монголии и Синьцзяне.

24 Подробный анализ вклада Ш. Биры в исследование "Нууц товчоо" см.: Цендина А. Д. Изучение "Сокровенного сказания" в Монголоии // Mongolica. К 750-летию "Сокровенного сказания". М., 1993. С. 61 - 65.

25 Впервые опубликовано в "ШУА-ийн мэдээ" в 1970 г. (N 3. С. 14 - 19).

26 После того, как немецкий ученый Р. Мейзецаль в статье "Рукописи музея города Ливерпуля" опубликовал факсимиле рукописи данного памятника в тибетской скорописи (Zentralasiatische Studien. 7. Wiesbaden, 1973. S. 268 - 284), Ш. Бира с помощью знатока этого письма Лувсанчултема переложил трудночитаемую скоропись на обычную тибетскую пропись. Свое исследование памятника вместе с систематизированным его переводом на монгольский язык он опубликовал в "ШУА-ийн мэдээ" в 1975 г. Работа вызвала широкий резонас, и в 1977 г. немецкие монголисты В. Файт и С. Рашидондук перевели ее на английский и издали в Германии. Этот перевод с добавлением полного тибетского текста, о котором шла речь выше, и был включен во второй сборник (II, с. 277 - 309).

27 Первое издание однотомника вышло в 1954 г. без участия Ш. Биры. Во втором, переработанном и дополненном, издании (М., 1967) им написаны три главы о культуре монголов ХП1-Х1Х вв. (с. 134 - 145; 180 - 184; 221 - 228) и совместно с Г. Цэрэндоржем - о культуре в период монархии богдо-гэгэна (с. 251 - 265) и культурном строительстве в МНР (с. 460 - 494). В третьем издании (М., 1983) Ш. Бира значительно рас-

стр. 192


ширил и дополнил свои главы о монгольской культуре XIII-XIX вв. (с. 200 - 210; 243 - 255; 287 - 292), написал главы о культуре в период 1911 - 1980 гг. (с. 287 - 292; 403-424; 493 - 506; 556 - 576).

28 Бyгд Найрамдах Монгол Ард Улсын Т х. Тэрг н боть. Нэн эртнээс- XVII зуун; Дэд боть. 1604 - 1917; Гутгаар боть. Нэн шинэ  е (История Монгольской Народной Республики. Т. 1. С древнейших времен до XVII столетия; Т. 2. 1604 - 1917; Т. 3. Новейшее время). Улан-Батор, 1966 - 1969.

29 Впервые опубликована в "Информационном бюллетене Международной ассоциации по изучению культур Центральной Азии" (Вып. 8. М., 1985. С. 5 - 12).

30 Опубликована в альманахе библиофила "Монгольская книга" (Вып. 24. М., 1988. С. 11 - 23).

31 Написана для V тома "Истории цивилизаций Центральной Азии", издаваемой ЮНЕСКО.

32 См., например, доклад о развитии культуры и культурном строительстве в МНР, опубликованный в первом томе трудов II Международного конгресса монголоведов (Улан-Батор, 1972. С. 69 - 74) (I, с. 389 - 391).

33 Опубликован в серии "Studia Historica" в 1974 г. (Т. X. Facs. 5. С. 67 - 72).

34 Напечатан в "IAMS Bulletin" (1998, N 2; 1999, N 1. С. 7 - 22).

35 Впервые опубликована в "Acta Orientalia Academiare Scientiarum Hungariae" (Т. XLIII (2 - 3), 1989. P. 177 - 184).

36 Раздел книги "India and Mongolia. Experience and Interaction" (New Delhi, 1989), вышедшей под редакцией проф. Делийского университета, монголиста Р. К. Шармы и III. Биры по случаю празднования 100-летия Дж. Неру. Английский оригинал см.: II, с. 387 - 398.

37 Лекция, прочитанная в Нью-йорском университете на заседании Индо-монгольского общества Нью-Йорка 27 октября 1997 г., впервые опубликована в книге "Mongolia and India. Spiritual Neighbours" (New Delhi, 2000).

38 Английский оригинал доклада см.: II, с. 271 - 276.

39 Прочитан на Международной конференции монголистов в Университете Дж. Неру (Нью-Дели, 1994 г.); опубликован в "IAMS Bulletin" (1994. N 2 - 1995, N 1. Р. 3 - 14) и в книге "Mongolia Tryst with Change and Development" (Ed. K.G. Sharma. New Delhi, 1997). В третий сборник включены английский оригинал и его перевод на монгольский язык.

40 Опубликована в "Indologica Taurinensia" в 1978 г. (Vol. VII. Р. 127 - 137).

41 В обоих сборниках печатается по первой публикации в журнале "Народы Азии и Африки" (1986. N 6. С. 34 - 43).

42 Прочитан на: Международной конференции по истории, археологии и культуре Центральной Азии в кушанскую эпоху (Душанбе, 1968 г.); опубликован в трудах конференции "Центральная Азия в кушай-скую эпоху" (М., 1975. Т. 11. С. 162 - 165).

43 Прочитан на III Международном конгрессе монголоведов (Улан- Батор, 1976 г.).

44 Прочитан на V Международном семинаре по тибетологии (Нарита, Япония, 1989 г.).

45 Написана в 1993 г.; впервые опубликована в "Journal of Asian and African Studies" (1995. N 48 - 49).

46 Тезисы опубликованы в сборнике "Rapports: Grands themes, methodologie. Section chronologiques (1)" (Stuttgart, 1985. P. 330 - 333).

47 Зачитан на научной конференции "Октябрьская революция и Монголия" (Улан-Батор, 1967 г.) и опубликован в сборнике материалов этой конференции (Улан-Батор, 1969 г).

48 Издана в Утан-Баторе в 1974 г. по случаю 50-й годовщины образования МНР.

49 Опубликован в "ШУА-ийн мэдээ" (1966. N 3), в "IAMS Bulletin" (1966. N 1 - 2), а также в развернутом виде отдельной брошюрой (Улан-Батор, 1966).

50 В третий сборник включен полный развернутый оригинал рукописи этой главы в переводе на монгольский язык, выполненном Ц. Ишдоржем при участии автора (III, с. 279 - 296).

51 Глава в первом томе трехтомной "Истории МНР" (с. 355 - 380).

52 Печатается по рукописи 1995 г.

53 Печатается по рукописи 1968 г.

54 Напечатан в сборнике материалов семинара "The Mongol Empire and its Legacy" (Brill-Leiden-Boston-Koln, 1999). Оригинал доклада на английском языке опубликован также в третьем сборнике (III, с. 308 - 315) и там же помещен его перевод на монгольский язык (III, с. 157 - 164).

55 Опубликована в серии "Studia Historica" в 1974 г. (Т. X. Facs. 5. Р. 62 - 72).

56 Лекция, прочитанная на VI Ежегодной конференции по Центральной Евразии в Индианском университете (Блумингтон, 1999), опубликована в журнале Корейской ассоциации монголоведения "Mongol Studies" (2000. N 9).

57 Опубликована на английском языке в "Rekishi Gunzo" (Tokyo, 1991. N 4).


© library.tj

Постоянный адрес данной публикации:

https://library.tj/m/articles/view/ОБЗОР-ИСТОРИЯ-КУЛЬТУРА-ИСТОРИОГРАФИЯ-МОНГОЛИИ-В-ТРУДАХ-Ш-БИРЫ

Похожие публикации: LТаджикистан LWorld Y G


Публикатор:

Faridun MahmudzodaКонтакты и другие материалы (статьи, фото, файлы и пр.)

Официальная страница автора на Либмонстре: https://library.tj/Mahmudzoda

Искать материалы публикатора в системах: Либмонстр (весь мир)GoogleYandex

Постоянная ссылка для научных работ (для цитирования):

М. И. ГОЛЬМАН, ОБЗОР. ИСТОРИЯ, КУЛЬТУРА, ИСТОРИОГРАФИЯ МОНГОЛИИ В ТРУДАХ Ш. БИРЫ // Душанбе: Цифровая библиотека Таджикистана (LIBRARY.TJ). Дата обновления: 26.06.2024. URL: https://library.tj/m/articles/view/ОБЗОР-ИСТОРИЯ-КУЛЬТУРА-ИСТОРИОГРАФИЯ-МОНГОЛИИ-В-ТРУДАХ-Ш-БИРЫ (дата обращения: 29.09.2024).

Автор(ы) публикации - М. И. ГОЛЬМАН:

М. И. ГОЛЬМАН → другие работы, поиск: Либмонстр - ТаджикистанЛибмонстр - мирGoogleYandex

Комментарии:



Рецензии авторов-профессионалов
Сортировка: 
Показывать по: 
 
  • Комментариев пока нет
Похожие темы
Публикатор
Рейтинг
0 голос(а,ов)
Похожие статьи
СУДАРЬ И СУДАРЫНЯ. О РУССКИХ ОБРАЩЕНИЯХ
Каталог: История 
5 дней(я) назад · от Галимжон Цахоев
Знаки препинания в предложениях со сходной структурой
Каталог: Лингвистика 
35 дней(я) назад · от Галимжон Цахоев
Целый - цельный - целостный
Каталог: Филология 
39 дней(я) назад · от Галимжон Цахоев
Целый - цельный - целостный
Каталог: Филология 
39 дней(я) назад · от Галимжон Цахоев
Целый - цельный - целостный
Каталог: Филология 
39 дней(я) назад · от Галимжон Цахоев
Целый - цельный - целостный
Каталог: Филология 
39 дней(я) назад · от Галимжон Цахоев
ДВА "ГОРИЗОНТА"
41 дней(я) назад · от Галимжон Цахоев
Bitsa and Gvozdyanka
56 дней(я) назад · от Faridun Mahmudzoda
"Увещевательная коммуникация" в СМИ
56 дней(я) назад · от Faridun Mahmudzoda
Водный - водяной - водянистый
58 дней(я) назад · от Faridun Mahmudzoda

Новые публикации:

Популярные у читателей:

Всемирная сеть библиотек-партнеров:

LIBRARY.TJ - Цифровая библиотека Таджикистана

Создайте свою авторскую коллекцию статей, книг, авторских работ, биографий, фотодокументов, файлов. Сохраните навсегда своё авторское Наследие в цифровом виде.
Нажмите сюда, чтобы зарегистрироваться в качестве автора.
Партнёры Библиотеки

ОБЗОР. ИСТОРИЯ, КУЛЬТУРА, ИСТОРИОГРАФИЯ МОНГОЛИИ В ТРУДАХ Ш. БИРЫ
 

Контакты редакции
Чат авторов: TJ LIVE: Мы в соцсетях:

О проекте · Новости · Реклама

Цифровая библиотека Таджикистана © Все права защищены
2019-2024, LIBRARY.TJ - составная часть международной библиотечной сети Либмонстр (открыть карту)
Сохраняя наследие Таджикистана


LIBMONSTER NETWORK ОДИН МИР - ОДНА БИБЛИОТЕКА

Россия Беларусь Украина Казахстан Молдова Таджикистан Эстония Россия-2 Беларусь-2
США-Великобритания Швеция Сербия

Создавайте и храните на Либмонстре свою авторскую коллекцию: статьи, книги, исследования. Либмонстр распространит Ваши труды по всему миру (через сеть филиалов, библиотеки-партнеры, поисковики, соцсети). Вы сможете делиться ссылкой на свой профиль с коллегами, учениками, читателями и другими заинтересованными лицами, чтобы ознакомить их со своим авторским наследием. После регистрации в Вашем распоряжении - более 100 инструментов для создания собственной авторской коллекции. Это бесплатно: так было, так есть и так будет всегда.

Скачать приложение для Android