15 марта 2013 г. после тяжелой болезни скончался известный российский тюрколог, заведующий кафедрой тюркской филологии Института стран Азии и Африки МГУ, доктор филологических наук, заслуженный профессор МГУ, член Российского комитета тюркологов Юрий Владимирович Щека.
Ю.В. Щека родился 13 августа 1946г. в г.Москве в семье служащего. С 1964 по 1970г. учился в Институте восточных языков при МГУ, где получил специальность востоковеда-тюрколога. В августе 1970 г. Юрий Владимирович был направлен на работу в Турцию в качестве переводчика в аппарат советника по экономическим вопросам Посольства СССР. Работа в Турции позволила ему обратиться к исследованию нового для отечественной тюркологии научного направления - анализа разговорной речи. После возвращения в Москву в 1976 г. он был принят стажером на кафедру тюркской филологии ИСАА МГУ, с которой связал всю свою последующую творческую научную жизнь и преподавательскую деятельность. В ноябре 1976 г. Ю.В. Щека был зачислен в аспирантуру ИСАА, в 1981 г. защитил кандидатскую диссертацию "Особенности синтаксиса турецкой разговорной речи (простое предложение)". Позднее диссертация была издана как монография "Турецкая разговорная речь" (1989 г., 2-е изд. - 2010 г.), ставшая существенным подспорьем для преподавания разговорного турецкого языка не только в ИСАА, но и во многих других тюркологических центрах. В 1990 г. Ю.В. Щека получил второе послевузовское образование, закончив физический факультет МГУ.
В 1993 г. он защитил докторскую диссертацию на тему "Интонология турецкого языка и проблемы ее общетеоретического обоснования", в которой представлена оригинальная целостная авторская концепция интонологии турецкого языка, основанная на комплексе всесторонних экспериментальных исследований, результаты которых были обработаны с применением сложного физико-математического аппарата (в этом помогло, несомненно, второе математическое образование автора диссертации).
стр. 205
В 1994 г. Юрий Владимирович получил звание профессора кафедры тюркской филологии, а с 1996 г. до настоящего времени возглавлял ее. В 2005 г. Ю.В. Щека стал заслуженным профессором МГУ.
Ю.В. Щека широко известен среди российских тюркологов как крупнейший специалист по современному турецкому языку. Его перу принадлежат интересные научные разработки по теоретической грамматике турецкого языка и пользующиеся популярностью учебные пособия и словари разного типа, в которых нашли отражение его многолетний опыт и своеобразная методика преподавания турецкого языка в ИСЛЛ. Научные интересы Ю.В. Щеки помимо турецкой лексикографии и лексикологии были связаны с интонологией и экспериментальной фонетикой турецкого языка.
Другое направление его исследований ориентировано на дальнюю реконструкцию, преследующую цель на основе просодико-ритмических, а также определенных функциональных характеристик современной тюркской речи реконструировать ранние этапы языковой эволюции как тюркского праязыка, так и предшествовавших ему алтайского и урало-алтайского праязыков. На основе собственной реконструкции он стремился пересмотреть распространенную в тюркологии гипотезу об исходной односложности тюркских корней, поскольку зарождение корней в алтайскую эпоху и корни в пратюркском языке хронологически несопоставимы. Отсутствие прямых источников информации относительно развития языков в дописьменные эпохи не обрекает теорию языковой эволюции на бездоказательность. По мнению Ю.В. Щеки, речь идет лишь о необходимости привлечения иных типов доказательности, основанной на междисциплинарноети. В частности, имеется в виду опора на философию языка с выделением двух начал: структурного (современный язык) и эмоционально-аморфного (состояние предыстории языка), т.е. на историю как свертку движения и соответственно синхронию как свертку диахронии. В соответствии с этим тезисом Ю.В. Щеки современные структуры различных уровней и аспектов (классификация языков мира, система форм существования национальных языков, система функциональных разновидностей современных литературных тюркских языков, их фонетические, грамматические, лексические системы, особенности становления языковой способности у детей, закон социально-речевой рекапитуляции и др.) содержат всю необходимую информацию для строго доказательного раскрытия языковой эволюции алтайских языков, их качественных особенностей и хронологических рамок всех ее этапов без исключения.
Он утверждал, что основой эволюции языков является последовательное становление ритмических уровней речи: слогового, словесного, синтагменного и, наконец, ритма на уровне предложения. Еще одним аспектом является то, что эпохи становления ритма характеризуют уровни праязыковых общностей. Ритмическая сформированность речи в виде одновременного взаимного наложения нескольких (первых трех перечисленных выше) ритмических уровней представляется ему единственно возможным фундаментом становления стабильной артикуляции качественно определенных звуков речи (фонем), что имеет обоснование в глубокой связи речевых ритмов и механизма зарождения стабильных формантных характеристик. Вместе с тем эпоха становления каждого ритмического уровня оказывается одновременно исходной в цепи сверток, опосредованным образом ведущих к соответствующим ярусам и категориям современного языка. В частности, эпоха словесного ритма является исходным фундаментом для последующего формирования словообразования, а эпоха синтагменного ритма - формирования словоизменения в современных тюркских языках.
Ю.В. Щека проявлял интерес к некоторым общим лингвофилософским аспектам языка, проблеме языка и речи, дальнейшему развитию методов современной функциональной лингвистики.
Всего Ю.В. Щекой опубликовано свыше 100 научных и научно-методических работ, хорошо известных тюркологической общественности, из них более 30 - за последние 5 лет. Его научно-исследовательские интересы не ограничивались собственно лингвистическими проблемами тюркологии и алтаистики (общие вопросы теории тюркских и алтайских языков, проблемы их глоттогенеза и пр.), но выходят в область общего языкознания, философии языка, а также гносеологии и методологии научного познания в рамках междисциплинарных исследований эволюции языка и мышления. Он опубликовал по этим проблемам большую серию статей в разных научных изданиях и неоднократно докладывал о результатах своих построений на научных форумах, где его выступления всегда вызывали оживленные дискуссии.
В 2007 г. Ю.В. Щека издал "Практическую грамматику турецкого языка", ее основу составил курс теоретической грамматики, многие годы читавшийся автором студентам ИСАА МГУ, - первую за последние 50 лет работу подобного рода после "Грамматики современного турецкого литературного языка" А.Н. Кононова (1956).
стр. 206
Созданный Ю.В. Щекой "Интенсивный курс турецкого языка" (1-яч. — 1996 г., 2-я ч. - 2000 г.; испр. и перераб. изд. - 2005 г.) является базовым учебником не только в ИСАЛ, но и во многих учебных заведениях, где преподается турецкий язык.
Большую известность получили составленные Ю.В. Щекой словари, которые выдержали многочисленные издания (с 1997 по 2012 г. вышло четыре издания "Турецко-русского словаря", в 2004 г. увидел свет "Русско-турецкий словарь"). Столь же известны и турецко-русские разговорники, которые Ю.В. Щека подготовил для пользователей разных специальностей.
В ИСАА Ю.В. Щека читал лекционные курсы, входящие в цикл дисциплин "Теория основного восточного языка", среди которых следует назвать "Теоретическую фонетику турецкого языка", "Теоретическую грамматику турецкого языка"; он участвовал в чтении курса "Введение в специальность (тюркологию)", читал спецкурсы "Функциональная дифференциация турецкого языка", "Словообразование в турецком языке", "Интонология турецкого литературного языка", вел спецсеминар "Османско-турецкий язык", а также спецсеминары для филологов старших курсов "История развития тюркологии в Турции" (на турецком языке), "Практика перевода" и др., проводил практические занятия по турецкому языку. Ю.В. Щека составил ряд программ по востоковедным дисциплинам кафедры, на основе которых в настоящее время осуществляется учебный процесс.
Благодаря стараниям Юрия Владимировича на кафедре тюркской филологии укоренилась практика преподавания других тюркских языков, прежде всего туркменского и узбекского. Юрий Владимирович сам неустанно изучал тюркские языки, что открывало в его научных работах широкие возможности для экстраполяции.
Ю.В. Щека в течение многих лет являлся членом диссертационного совета по языкознанию в ИСАЛ МГУ и в Институте языкознания РАН. Он являлся бессменным организатором проводимых кафедрой тюркской филологии ежегодных "Дмитриевских чтений" (проведено 10 заседаний), которые неизменно привлекают внимание широкой тюркологической общественности, был редактором сборников "Вопросы тюркской филологии", в которых публикуются материалы этих всероссийских чтений.
Юрий Владимирович повсеместно известен в России и за рубежом как великолепный знаток живого турецкого языка, блестящий переводчик-синхронист, работавший на самом высоком государственном уровне. Не будет преувеличением сказать, что его знанию турецкого литературного языка завидовали даже сами носители языка. Ученый столь же безупречно владел английским, французским, немецким языками. Обладая уникальными лингвистическими способностями, Ю.В. Щека без труда осуществлял устный перевод с одного иностранного языка на другой.
Юрий Владимирович проявлял большой интерес к искусству, литературе (читая ее на языке оригинала), музыке (в свое время он даже планировал поступать в консерваторию). Он сам прекрасно играл на фортепиано, виртуозно исполняя самые сложные в техническом и эмоциональном отношении произведения.
Его мощный интеллект в сочетании с изящным интеллигентным юмором создавали на кафедре прекрасную животворящую атмосферу: за те 17 лет, когда кафедрой заведовал Юрий Владимирович, на ней было защищено несколько кандидатских и одна докторская диссертация; помимо собственных многочисленных работ Ю.В. Щеки регулярно выходили научные, методические работы, монографии других сотрудников кафедры. Для каждой из таких работ Юрий Владимирович находил теплые слова. Как члены кафедры, так и коллеги-тюркологи, общаясь с Юрием Владимировичем, всегда имели возможность подпитаться его вдохновленным отношением к жизни и к научному творчеству, любовью к своему делу, энтузиазмом, азартом.
Сотрудники кафедры тюркской филологии глубоко переживают эту утрату и выражают соболезнования родным и близким Юрия Владимировича Щеки.
НАУЧНЫЕ И МЕТОДИЧЕСКИЕ ТРУДЫ Ю.В. ЩЕКИ
Некоторые структурно-семантические особенности предикативных конструкций с глагольными повторами в турецкой разговорной речи // Советская тюркология. 1979. № 4.
Лспектно-зкспрессивные трансформации в турецкой разговорной речи // Советская тюркология. 1982. № 3.
О соотношении парных членов предложения и некоторых типов предикативных конструкций в турецкой разговорной речи // Советская тюркология. 1983. № 6.
Предложения назывные и с глаголом в нулевом выражении в турецкой разговорной речи // Советская тюркология. 1983. № 3.
Смещение значения категориальных форм глагола в турецкой разговорной речи // Советская тюркология. 1985. № 5.
стр. 207
Явление смещения значения категориальных форм глагола в турецкой разговорной речи // Советская тюркология. 1985. № 5.
Предикативные конструкции с полнозначными фиксированными элементами в турецкой разговорной речи // Советская тюркология. 1986. № 5.
Роль речевого ритма в актуальном членении турецкой разговорной фразы // Вестник МГУ. Сер. 13. Востоковедение. 1987. № 4.
Элементы интонологии турецкой разговорной речи (высотная мелодика интонемы и актуальное членение фразы) // Советская тюркология. 1987. № 4.
Связь текста посредством нулевого члена и некоторые типы асиндетических сложных предложений в турецкой разговорной речи // Советская тюркология. 1988. № 2.
Гармонема и тактема как интонологические единицы и их особенности в турецкой разговорной речи // Вопросы языкознания. 1989. № 5.
Турецкая разговорная речь. Учеб. пособие для студентов старших курсов. М.: ИСАА МГУ, 1989. 155 с.
Русско-турецкий разговорник. М: Высшая школа, 1992. 256 с.
Элементы теории синтаксической связи и интонологии в синхроническом и диахроническом освещении // Вопросы языкознания. 1992. № 5.
Интонология турецкого языка и проблемы ее общетеоретического обоснования. Лвтореф. дисс. д. филол. н. М., 1993. 374 с.
Энергия языка и лингвофилософия как общетеоретические аспекты интонологии (на базе изучения турецкой интонации) // Вестник Шелкового пути. Вопросы тюркской филологии. Вып. II. М., 1993.
Гипотеза о возможных этапах языковой эволюции (на материале интонологии турецкого языка)//Вопросы языкознания. 1994. № 1.
Иерархия праязыков (некоторые проблемы и конкретные примеры анализа) // 90 лет Н.А. Баскакову. Сборник статей. М., 1996.
Интенсивный курс турецкого языка. Учебник. М: Изд-во МГУ, 1996. 304 с.
Схема-тезисы к теории реконструкции тюркского праязыка и стадий языковой эволюции // Вопросы тюркской филологии. Материалы Дмитриевских чтений. Вып. III. М., 1997.
Турецко-русский словарь. М.: Цитадель, 1-е изд. 1997; 2-е изд., 1999; 3-е изд., 2000. 256 с.
Принципы эволюции грамматических показателей в тюркских языках (на примере формантного элемента -n-) // Вопросы тюркской филологии. Материалы Дмитриевских чтений. Вып. IV. М., 1999.
Интенсивный курс турецкого языка. Ч. 2. М.: Изд-во МГУ, 2000. 352 с.
Русско-турецкий разговорник. М.: Цитадель, 1-е и 2-е изд. М., 2000. 256 с.
Современное развитие лексики турецкого языка// Ataturk ve Modern Turkiye (75. Yil yurt disi Ataturk konferanslan). Ankara, 2001.
Турецко-русский словарь. 4-е изд. М.: Цитадель, 2002. 256 с.
Некоторые результаты работы над русско-турецким словарем // Вопросы тюркской филологии. Материалы Дмитриевских чтений. Вып. V. М., 2003.
Критика абсолютизации разума // Московский писатель. 2004. № 2.
Турецкая форма на DIGI/AcAgI и ее функционирование в обороте меры и степени // Вестник МГУ. Сер. 13. Востоковедение. 2004. № 1.
Русско-турецкий словарь. М.: Восток-Запад. 1-е изд., 2004; 2-е изд., 2005.
Интенсивный курс турецкого языка. М.: Восток-Запад, 2005.
Проблема частей речи в тюркских языках в свете традиционного, структурного и функционального подходов // Вопросы тюркской филологии. Материалы Дмитриевских чтений. Вып. VI. М., 2006.
Современная теория речевой коммуникации как шаг к истине и как заблуждение // Вавилонская башня. Слово. Текст. Культуры. М., 2006.
Турецко-русский и русско-турецкий словарь. М.: Цитадель-Трейд; Вече, 2006. 912 с.
Psychologische, territorial und sprachliche Grundaspekte der altaishen Welt // Permanent Internationl Altaistic Conference, 2006.
Глоттохронология и междисциплинарный характер диахронии (применительно к алтаистической проблематике) // Аспекты алтайского языкознания (Материалы Тенишевских чтений 2007). М.: Институт языкознания РАН, 2007.
К 100-летию со дня рождения А.Н. Кононова // Вестник МГУ. Серия 13. Востоковедение. 2007. № 1.
О междисциплинарной теории языковой эволюции и ее месте в синхронной лингвистике // Вопросы тюркской филологии. Материалы Дмитриевских чтений. Вып. VII. 2007.
"Плавать" по-турецки: три заметки по поводу сборника "Глаголы движения в воде" // Вопросы тюркской филологии. Материалы Дмитриевских чтений. Вып. VII. М., 2007.
Практическая грамматика турецкого языка. М.: Восток Запад, 2007.
Происхождение и суть времени // Московский писатель. 2007. № 1(10).
Интенсивный курс турецкого языка (учебник). 4-е изд., дополн., с аудиоприлож. М.: Восток-Запад, 2008.
стр. 208
История языка и синхронная лингвистика (лигвофилософский аспект: к критике основ структурализма) // Языковые контакты в аспекте истории. VI Международная научная конференция по сравнительно-историческому языкознанию. М., 29-31 января 2008.
Полисемия и омонимия в турецком языке // Вопросы алтайской филологии. Памяти Э.Р. Тенишева. М., 2008.
Турецкий язык и проблемы его изучения сегодня // Турция на рубеже XX XXI веков. М., 2008.
Джевдет-паша и первая турецкая грамматика в Турции // Вопросы тюркской филологии. Материалы Дмитриевских чтений. Вып. VIII. М., 2009.
К постижению тождества формы и значения языкового знака // Сравнительно-историческое языкознание. Алтаистика. Тюркология. М.: Тезаурус, 2009.
Лепет человечества // Вопросы тюркской филологии. Материалы Дмитриевских чтений. Вып. VIII. М., 2009.
Турецко-русский словарь. М.: Восток-Запад, 2009. 444 с.
Турецкая разговорная речь. М.: Восточная книга, 2010. 144 с.
Источник языковых изменений и критика лингвистической теории эмоций // Синхронное и диахронное в сравнительно-историческом языкознании. Материалы VII Международной научной конференции по сравнительно-историческому языкознанию. М.: Изд-во КДУ, 2011.
Праалтайский язык и происхождение категорий прошедшего времени и отрицания Вопросы тюркской филологии. Материалы Дмитриевских чтений. Вып. IX. М., 2011.
Новый турецко-русский словарь. М.: Восточная книга, 2012. 592 с.
стр. 209
Новые публикации: |
Популярные у читателей: |
Всемирная сеть библиотек-партнеров: |
Контакты редакции | |
О проекте · Новости · Реклама |
Цифровая библиотека Таджикистана © Все права защищены
2019-2024, LIBRARY.TJ - составная часть международной библиотечной сети Либмонстр (открыть карту) Сохраняя наследие Таджикистана |