Libmonster ID: TJ-780

С наступлением компьютерной эры изучение письменного наследия стран Востока получило новый импульс развития. Появление современных средств хранения и каталогизации памятников, публикация новых текстов и артефактов в сети Интернет показали, что ресурсы их изучения далеко не исчерпаны. Сокращение числа специалистов (филологов, историков, источниковедов), наблюдающееся практически повсеместно, компенсируется большей доступностью информации и более интенсивными контактами между коллегами (пусть и немногочисленными) из разных уголков мира. Наряду с публикацией оригинальных текстов, не менее важной представляется систематизация исследований самого широкого спектра, относящихся к Юго-Восточной Азии и выпускаемых в свет издательствами многих стран.

Усилия в этом направлении одной из первых стала предпринимать Школа восточных и африканских исследований (School of Oriental and African Studies/SOAS) Лондонского университета, организовавшая в 1967 г. конференцию, где обсуждались вопросы приобретения книг из Азии для британских библиотечных фондов. Результатом этой инициативы стало появление ряда профессиональных сообществ востоковедов-"книжников".

В 1968 г. по инициативе Центра по изучению Юго-Восточной Азии и Библиотеки Бринмора Джонса (Гулльский университет, Великобритания) была создана Библиотечная группа по Юго-Восточной Азии (Southeast Asia Library Group/SEALG). Первоначально в нее вошли четыре британских учреждения: Школа восточных и африканских исследований (SOAS), Британский музей, Национальная научно-техническая библиотека и Гулльский университет (часть из их фондов впоследствии перешла Британской библиотеке). Позднее членом группы стал лейденский Королевский институт по изучению Юго-Восточной Азии и стран Карибского региона (KITLV).

В первом выпуске Информационного бюллетеня Группы об ее задачах было, в частности, сказано: "Библиотечная группа по Юго-Восточной Азии (SEALG) - это группа ученых и библиотечных работников, занимающихся пополнением книжных фондов по Юго-Восточной Азии. Учитывая всю сложность сбора подобного материала, SEALG выражает свою готовность сотрудничать с другими организациями в финансировании поездок для закупки книг, обмене информацией и копировании источников и рассматривает возможность создания сводного каталога диссертаций и периодики, а также иные методы координации своих ресурсов".

Результатом работы Группы стал ряд публикаций справочного характера: обзоров книг и специальной периодики, сводных каталогов британских и некоторых европейских библиотек по тематике, связанной с Юго-Восточной Азией. В 1968-1994 гг. SEALG издавал Информационный бюллетень, однако позднее, в силу трудностей материального характера, было принято решение публиковать его на сайте лейденского Международного института азиатских исследований (IIAS). Начиная с 2008 г. информационный бюллетень Группы публикуется на сайте (www.sealg.org).

27-28 июня 2014 г. во Франкфурте под эгидой Университета им. И.-В. Гёте, любезно предоставившего помещения своей библиотеки для проведения заседаний, состоялась очередная ежегодная сессия SEALG. Одиннадцать выступивших на ней ученых из семи стран Европы и Азии представили слушателям исследования, касающиеся письменной культуры, музыки и изобразительного искусства стран Юго-Восточной Азии. На открытии сессии выступили X. Шнеллинг, директор университетской библиотеки Франкфурта, рассказавший о ее работе, и заместитель председателя SEALG X. Варнк.

Доклад "Тайское кино - архив популярной музыки?" был представлен работающим во Вьетнаме немецким исследователем Г. Яйзером. Он показал связь между этими двумя видами творчества, возникшую с момента появления в Таиланде звукового кино (1930-е гг.). В период правления диктатора Пхибуна Сонгкхрама популярные песни в стиле лук крунг стали не только средством музыкального оформления фильмов, но и своеобразным инструментом утверждения национальной идентичности. Появившийся в 1950-х г., более вызывающий стиль лук тхунг подвергался в фильмах переработке в соответствии с более консервативными стандартами. Докладчик рассмотрел вопрос: менялся ли подход к использованию тайской популярной музыки в кино на протяжении всех этих лет? Пример ряда исполнителей-нонконформистов 1980-1990-х гг.,

стр. 159

вставших позднее на путь лояльности властям и сумевших в итоге сделать карьеру (в том числе музыкальную) в кино, скорее свидетельствует об обратном.

Сотрудник Государственного исламского университета им. ар-Ранири Сайфул Акмал в докладе "Ачехская литература после конфликта: с надеждой на будущее" рассмотрел положение в регионе после Хельсинкских мирных соглашений 2005 г. Он подчеркнул, что небольшие издательства переживают сейчас в индонезийской провинции Аче второе рождение. Растут масштабы книжной торговли и, главное, появляются произведения, созданные местными авторами. Докладчик перечислил издательства, ставящие целью сохранение культурного наследия прошлого, а также популяризацию книжной культуры среди молодого поколения. По его признанию, решению этих задач мешает ряд организационных трудностей, нехватка кадров и современного технического оснащения, недостаточное внимание университетских кругов. По словам исследователя, для того, чтобы ачехская культура и литература обрели новую жизнь, необходимы совместные усилия писателей, издателей и исследователей.

С. Тюбовиль (Ин-т Фробениуса, Франкфурт) в сообщении "Библиотека Института Фробениуса" рассказала о том, что основу библиотеки по этнографии этого института, а также Института по социальной антропологии Франкфуртского университета составили личные книжные фонды известного африканиста и этнолога Лео Фробениуса (1873-1938). Им была собрана богатая коллекция, известная как Африканский архив, которая и легла в основу института, созданного в 1898 г. и носящего ныне его имя. Библиотека по этнографии считается крупнейшей из библиотек по социальной антропологии, существующих в немецкоязычных странах. Тематически основу собрания составляют материалы по Африке, но в нем представлены коллекции из Азии, Америки и Океании. Особое внимание исследовательница уделила книжным фондам, а также другим материалам по этнографии Азии Института Фробениуса.

Сотрудник Библиотеки Университета И.-В. Гёте (Франкфурт) X. Бергентум в сообщении "Коллекция Колониального общества Германии (Deutsche Kolonialgesellschaft)" представил вниманию коллег коллекцию, занимающую особое место в колониальной истории страны. Одним из направлений деятельности Общества был сбор фотографий - чаще всего слайдов на стеклянных пластинках. С их помощью докладчики, выступавшие с лекциями во всех уголках Германии, иллюстрировали свои сообщения, делая их более наглядными. Университетская библиотека Франкфурта осуществила полную оцифровку фотоархива, включавшего около 790 изображений, посвященных "Немецкой Новой Гвинее" и документально воспроизводивших обычаи региона, облик местных жителей, членов миссий и т.д. По мнению докладчика, библиотека Колониального общества Германии явилась источником многих новых и порой неожиданных материалов, касающихся Юго-Восточной Азии.

В докладе "Новый взгляд на каменные изваяния индуистских богов в музеях Мьянмы" Виной Кумар Рао (Ассамский ун-т, Индия) рассказал о значительном влиянии индуизма на религию и культуру этой преимущественно буддийской страны. Поскольку западная область Мьянмы находилась под воздействием буддизма махаяны, господствовавшего в северо-восточной Индии, и испытала заметное индуистское влияние, изваяния Брахмы, Вишну и Шивы и посвященные им святилища сохранились в разных районах страны - чаще всего в Аракане, где чеканились монеты с символическими изображениями, связанными с индуистскими богами. Этому в известной мере способствовала политическая и культурная изоляция Мьянмы, находившейся на периферии буддийского мира. Изучив памятники и фонды музеев Мьянмы, Восточной Индии и Бангладеш, исследователь смог проследить, как на протяжении веков развивалась и эволюционировала индуистская иконография страны.

Неожиданный взгляд на искусство Вьетнама периода 1960- 1970 гг. предложил сотрудник Британской библиотеки Сун Чончирдсин в докладе "Искусство Вьетнамской войны". Отметив, что эта война стала огромным потрясением для обеих воюющих сторон -- Вьетнама и США, докладчик сосредоточил внимание на теме "человек на войне" и на том, каким образом ее воплощали вьетнамские художники. Автор проиллюстрировал доклад репродукциями газетных рисунков, плакатов, карикатур, появлявшихся в тот период в официальных изданиях Северного Вьетнама и являющихся ныне частью вьетнамской коллекции Британской библиотеки.

В сообщении Л.В. Горяевой (Россия, ИВ РАН) "Издание малайских рукописей: дипломатическое или критическое?" анализировались существующие подходы к научной публикации текстов памятников малайской письменной традиции. Исследовательница поделилась личным опытом подготовки к изданию таких сочинений, как "Повесть о махарадже Маракарме", "Повесть о победоносных Пандавах" и "Корона царей", транслитерированные тексты которых были

стр. 160

опубликованы на интернет-сайте Malay Concordance Project Австралийского национального университета, а их русские переводы - в московском издательстве "Восточная литература" в 2008 и 2011 гг. По мнению автора доклада, предпочтительной формой публикации подобных источников является дипломатическое издание рукописи, содержащее транслитерацию текста на латиницу с текстологическими комментариями и факсимильным воспроизведением самого манускрипта (в печатной форме или на диске).

Тему малайской книжности продолжил X. Варнк (Ун-т им. И.-В. Гёте, Франкфурт), выступивший с докладом "Малайские печатные издания XIX в. из коллекции методистского миссионера Эмиля Люринга". За годы своего служения в миссии Методистской епископальной церкви в Сингапуре, Ипохе и Пинанге (1889-1909) Люринг собрал коллекцию книг, которая после его смерти (1937) была передана Франкфуртскому обществу восточных языков, а позднее стали частью фондов Университета им. И.-В. Гёте. Как отметил исследователь, в период своего пребывания в Британской Малайе Эмиль Люринг поддерживал тесную связь с ведущими европейскими специалистами по малайскому языку и литературе - Р. Вилкинсоном, У. Шеллабером, Ч. Благденом и У. Скитом. По мнению докладчика, основными источниками формирования коллекции его малайских печатных книг XIX в. стали сингапурское издательство Methodist Publishing House, а также мусульманские издательства и книжные лавки Сингапура и Риау.

Хранитель книжного фонда по Юго-Восточной Азии библиотеки Школы восточных и африканских исследований (SOAS) Джотика Кхур-Ярн в докладе "Составление каталогов шанских рукописей: опыт и проблематика" рассказал о полевых исследованиях, проводившихся в январе 2014 г. в Мэхонгсоне (Северный Таиланд) и имевших целью каталогизацию хранящихся там шанских рукописей (в этой работе автору доклада помогали два местных знатока шанской традиции). Исследователь собрал подробные данные, касающиеся сохранившихся рукописей, а также исторических источников, где имелись сведения о носителях и продолжателях этой традиции. Главной целью работы было пополнение Оксфордского каталога шанских рукописей, доступных в режиме онлайн, что в свою очередь являлось ключевой частью проекта по выявлению неизвестных ранее рукописных собраний (Revealing Hidden Collections), осуществляющегося под эгидой таиландского фонда Дхаммакавья.

Доклад ирландских ученых Дж. Пуарье и Ш. Вард (Библиотека Честера Битти, Дублин) "Бирманские рукописи в Библиотеке Честера Битти" стал итогом недавнего обследования бирманских манускриптов библиотеки и был посвящен проблемам их сохранности. В докладе было представлено краткое описание этого фонда, состоящего примерно из сотни рукописей различного формата и способов их хранения. В нем рассказывалось об одной из рукописей на слоновой кости, содержащей один из важнейших текстов палийского канона - Каммавача, и о необходимости создания для нее особых условий хранения.

Тема письменного наследия Бирмы была продолжена в докладе А. Кириченко (Россия, ИСАА МГУ) "Коллекции рукописей XVIII - начала XX в. из монастырей Бирмы". Исследователь рассмотрел ряд доступных ему списков рукописей, в прошлом принадлежавших монастырям или лично монахам, а также ряд коллекций из сельских монастырей Верхней Бирмы, описанных самим автором. В докладе подчеркивалось различие между коллекциями, создаваемыми с целью сохранить корпус буддийских текстов, почитаемых авторитетными в Бирме (канонические тексты, комментарии и справочные источники, палийская грамматика и т.д.), и коллекциями, связанными с решением практических задач и интересами отдельных монахов (обучение, проповеди, написание текстов и т.д.). Как отметил докладчик, коллекции первого типа чаще встречаются в монастырях и библиотеках, существовавших на средства царской семьи или придворных элит, тогда как коллекции второго типа получили распространение повсеместно в самых разных областях страны. Автор показал, что бирманские элиты стремились к сохранению текстов палийского канона (Типитаки) и одновременно текстов, раскрывающих динамику истории бирманского монашества, монашеского образования и книжной культуры, что и сформировало столь разнообразную картину бирманских рукописных собраний.

В перерывах между докладами участники сессии могли ознакомиться с книжными коллекциями университетской библиотеки по Юго-Восточной Азии. В заключение сессии члены SEALG провели заседание, на котором было решено принять приглашение Библиотечно-архивной группы по Южной Азии Британской библиотеки (South Asia Archive and Library Group/ SAALG) и совместными усилиями провести ежегодную сессию 2015 г. в Париже.

стр. 161

© library.tj

Permanent link to this publication:

https://library.tj/m/articles/view/ЕЖЕГОДНАЯ-СЕССИЯ-БИБЛИОТЕЧНОЙ-ГРУППЫ-ПО-ЮГО-ВОСТОЧНОЙ-АЗИИ

Similar publications: LTajikistan LWorld Y G


Publisher:

Abdukarim TuraevContacts and other materials (articles, photo, files etc)

Author's official page at Libmonster: https://library.tj/Turaev

Find other author's materials at: Libmonster (all the World)GoogleYandex

Permanent link for scientific papers (for citations):

Л.В. ГОРЯЕВА, ЕЖЕГОДНАЯ СЕССИЯ БИБЛИОТЕЧНОЙ ГРУППЫ ПО ЮГО-ВОСТОЧНОЙ АЗИИ // Dushanbe: Digital Library of Tajikistan (LIBRARY.TJ). Updated: 28.11.2024. URL: https://library.tj/m/articles/view/ЕЖЕГОДНАЯ-СЕССИЯ-БИБЛИОТЕЧНОЙ-ГРУППЫ-ПО-ЮГО-ВОСТОЧНОЙ-АЗИИ (date of access: 28.11.2024).

Found source (search robot):


Publication author(s) - Л.В. ГОРЯЕВА:

Л.В. ГОРЯЕВА → other publications, search: Libmonster TajikistanLibmonster WorldGoogleYandex

Comments:



Reviews of professional authors
Order by: 
Per page: 
 
  • There are no comments yet
Related topics
Publisher
Abdukarim Turaev
Душанбе, Tajikistan
14 views rating
28.11.2024 (5 hours ago)
0 subscribers
Rating
0 votes
Related Articles
Ю.Н. РЕРИХ О РОЛИ БУДДИЗМА В КУЛЬТУРНОМ ЕДИНЕНИИ АЗИИ
5 hours ago · From Abdukarim Turaev
ДЖАМА'АТ АТ-ТАБЛИГ И ВОЗРОЖДЕНИЕ РЕЛИГИОЗНЫХ СВЯЗЕЙ ЦЕНТРАЛЬНОЙ АЗИИ С ИНДИЙСКИМ СУБКОНТИНЕНТОМ
6 hours ago · From Abdukarim Turaev
Е.Л. ГЛАДКОВА. ПУТИ РАЗВИТИЯ ОБЩЕСТВЕННО-ПОЛИТИЧЕСКОЙ ЛЕКСИКИ СОВРЕМЕННОГО ПЕРСИДСКОГО ЯЗЫКА
6 hours ago · From Abdukarim Turaev
ЮГО-ВОСТОЧНАЯ АЗИЯ И ЮТР: АКТУАЛЬНЫЕ ПРОБЛЕМЫ РАЗВИТИЯ
7 hours ago · From Abdukarim Turaev
"БОРЬБА ЗА ВЕРУ И МЕЧЕТЬ" В ЗАЯВЛЕНИЯХ И ЖАЛОБАХ ТАТАР-МУСУЛЬМАН УЛЬЯНОВСКОЙ ОБЛАСТИ 1940-1980-х гг.
7 hours ago · From Abdukarim Turaev
ДЖАМШИДЫ. МИГРАЦИОННЫЕ ПРОЦЕССЫ В РОССИЙСКО-АФГАНСКИХ ОТНОШЕНИЯХ В ПЕРВЫЕ ДЕСЯТИЛЕТИЯ XX в.
7 hours ago · From Abdukarim Turaev
TO THE 85TH ANNIVERSARY OF LEONID IVANOVICH MEDVEDKO. MAIN SCIENTIFIC WORKS
17 hours ago · From Abdukarim Turaev
HISTORICAL AND CULTURAL RELATIONS OF KAZAKHSTAN WITH THE COUNTRIES OF THE FOREIGN EAST
18 hours ago · From Abdukarim Turaev
ON THE HISTORY OF STUDYING EAST TURKESTAN. M. M. BEREZOVSKY'S LETTER TO D. A. KLEMENTZ FROM THE ARAN SPF FUNDS
18 hours ago · From Abdukarim Turaev
ВОСТОКОВЕДЕНИЕ И АФРИКАНИСТИКА В НАУЧНОЙ ПЕРИОДИКЕ ЗА 2013 г.
20 hours ago · From Abdukarim Turaev

New publications:

Popular with readers:

Worldwide Network of Partner Libraries:

LIBRARY.TJ - Digital Library of Tajikistan

Create your author's collection of articles, books, author's works, biographies, photographic documents, files. Save forever your author's legacy in digital form.
Click here to register as an author.
Library Partners

ЕЖЕГОДНАЯ СЕССИЯ БИБЛИОТЕЧНОЙ ГРУППЫ ПО ЮГО-ВОСТОЧНОЙ АЗИИ
 

Contacts
Chat for Authors: TJ LIVE: We are in social networks:

About · News · For Advertisers

Digital Library of Tajikistan ® All rights reserved.
2019-2024, LIBRARY.TJ is a part of Libmonster, international library network (open map)
Keeping the heritage of Tajikistan


LIBMONSTER NETWORK ONE WORLD - ONE LIBRARY

US-Great Britain Sweden Serbia
Russia Belarus Ukraine Kazakhstan Moldova Tajikistan Estonia Russia-2 Belarus-2

Create and store your author's collection at Libmonster: articles, books, studies. Libmonster will spread your heritage all over the world (through a network of branches, partner libraries, search engines, social networks). You will be able to share a link to your profile with colleagues, students, readers and other interested parties, in order to acquaint them with your copyright heritage. After registration at your disposal - more than 100 tools for creating your own author's collection. It is free: it was, it is and always will be.

Download app for Android