Центр восточных культур Всероссийской государственной библиотеки иностранной литературы имени М. И. Рудомино (ВГБИЛ) проводит большую работу по ознакомлению российской общественности с культурой стран Востока. Недавно Центр совместно с Институтом толерантности ВГБИЛ и Региональным обществом дружбы, делового и культурного сотрудничества с Ливаном организовал вечер классической литературы Ливана.
В вечере принимали участие российские деятели науки и культуры, сотрудники посольства Ливана в России во главе с Чрезвычайным и Полномочным Послом Исамом Джабером.
Открывая встречу, руководитель Регионального общества дружбы профессор О. Пересыпкин сказал, что между Россией и Ливаном успешно развиваются культурные связи. В Центре восточных культур ВГБИЛ регулярно проводятся вечера и встречи, на которых российская научная и культурная общественность знакомится с историей, культурой и искусством Ливана - одной из древнейших стран Востока. Так, в 2004 г. здесь состоялась книжно-иллюстративная выставка "Ливан: у истоков толерантности". Ее посетители ознакомились с разнообразными печатными материалами, просмотрели кинофильм о жизни народа Ливана, где на протяжении веков соседствуют народы различных религий и национальностей. А темой сегодняшней встречи, отметил О. Пересыпкин, является творчество крупнейших ливанских писателей, внесших значительный вклад в развитие мировой культуры, питательной средой в творчестве которых служили и служат идеи гуманизма, добра и справедливости - идеи, которые были лейтмотивом творчества и великих русских писателей и поэтов.
В приветственном слове посол Ливана в России Исам Джабер подчеркнул, что российские писатели оказали большое влияние на творчество таких ливанских писателей, как Джебран Халиль Джебран (1883 - 1931), Михаил Нуайме (1889 - 1988), Амин ибн Фарис Рейхани (1876 - 1940) и др. Об их творчестве поделились своими мнениями: О. Пересыпкин, переводчики В. Волосатов, М. Николаева, научный сотрудник ВГБИЛ арабист Д. Осипов.
Одно из достойных мест в триаде мастеров художественного слова занимает Михаил Нуайме. Он получил начальное образование в русской школе в ливанском городе Бискинте, затем как лучший ученик был направлен на учебу в православный лицей в Назарете (Палестина). Дальнейшее образование он продолжил в России, в Полтавской духовной семинарии (1906 - 1911). Великая страна пленила его сердце навсегда.
По воле судьбы он оказался в Америке, закончил в Вашингтонском университете факультет искусств и права (участвовал в
стр. 40
работе основанной арабскими эмигрантами в 1920 г. в Нью-Йорке "Ассоциации пера", сыгравшей важную роль в развитии арабской литературы).
М. Нуайме прожил почти 100 лет. Большую часть из них - в Шахрубе - горной деревеньке возле Бискинты. Писатель любил природу, часами просиживал у пещеры Айне возле водопада, где обдумывал свои произведения. Для простого народа - пастухов и крестьян он был своим человеком. И такая жизнь наложила отпечаток на духовное мировоззрение писателя, сформировала его философию о гармонии природы и человека. Ее идеи пронизывают 8 томов произведений, которые он оставил потомкам. В них есть и стихи, написанные на русском языке.
Назовем некоторые работы писателя: биографическая трилогия "70 лет", сборник новелл "Было - не было", драма "Отцы и дети", поэма "Мертвая река", сборник статей "Сито".
В ряде своих художественных произведений М. Нуайме, сохранивший самые теплые чувства о жизни в России, столь мастерски рассказывал о ее природе, что его благодарные читатели задавались вопросом: "Можно ли полюбить Россию, никогда не видев красоты ее лесов, полей и рек?" И отвечали: "Можно, если о них рассказал вам Михаил Нуайме".
Писатель верил в созидательные силы России и ее будущее. Его поэма "Мертвая река" заканчивается такими поэтическими строками:
О! Мы верим, Русь! Верим всей душой, Что придет весна И в твои края...
До конца своих дней писатель не прерывал творческую работу. В его скромной квартире на 3-м этаже обычного дома в бейрутском пригороде Залка ничего не изменилось с тех пор, как он ушел из жизни. На столе разбросаны бумаги в том порядке, в котором они были 28 февраля 1988 г. - в день смерти писателя.
Важное место в плеяде ливанских писателей-гуманистов занимает Джебран Халиль. С детства он жил в Париже, затем в США. Писатель выступал с критикой предрассудков и феодальных пережитков. В США под его руководством было организовано литературное объединение "Ассоциация пера", членами которого были писатели-эмигранты из Ливана и Сирии. В книге "Пророк" он изложил свои идейные взгляды на различные стороны жизни человечества. Джебран Халиль был разносторонне одаренным человеком, интересовался музыкой, написал на эту тему много статей и издал книгу "Музыка".
В советское время в нашей стране неоднократно издавались его произведения. Теперь эта традиция продолжилась. В 2005 г. издательство Российского университета дружбы народов выпустило в свет повесть Джебрана Халиля Джебрана "Сломанные крылья". Работа подготовлена в рамках программы "Диалог цивилизаций: Восток-Запад" Межвузовского центра по изучению философии и культуры Востока РУДН. Перевод осуществлен В. Волосатовым, подготовка и редакция текста выполнены М. Николаевой.
"Сломанные крылья" повествуют о праве женщины на любовь и в то же время о трагедии арабского Ливана. Отрывки из повести прочитал заслуженный артист России Р. Клейнер. С особым пафосом в его исполнении прозвучали слова героя повести, в которых он выразил страстные чувства к своей возлюбленной: "Девушка нежно поглаживала мою склоненную голову, и я не предпочел бы ни венка из лавра, ни царской короны ее нежной руке, играющей моими волосами". На вечере состоялась презентация повести "Сломанные крылья".
Участники встречи ознакомились с творчеством еще одного ливанского писателя-гуманиста - Амина ибн Фариса Рейхани. Он писал на арабском и английском языках. Основное сочинение писателя - книга "Ар-Рейханият", изданная в 1922 - 1923 гг. в 4-х томах. В эссе, статьях и стихотворениях книги выражены гуманистические воззрения автора, в том числе мысли о сближении цивилизаций Запада и Востока. Идеи Амина Рейхани оказались пророческими. Спустя 60 лет после его смерти ООН приняла резолюцию об объявлении 2001 г. Годом диалога культур и цивилизаций. Это решение стало стимулом к активизации деятельности государственных и общественных организаций, направленной на урегулирование мирным путем противоречий и конфликтов в современном мире.
Богатое творческое наследие ливанских писателей - Михаила Нуайме, Джебрана Халиля, Амина ибн Фариса Рейхани таит в себе огромный потенциал идей гуманизма, добра и справедливости, мирного сосуществования народов различных национальностей и конфессий, и поэтому их творчеству в благодарной памяти потомков суждена долгая жизнь.
Их идеалы, глашатаями которых они были, приобретают ныне особую ценность для ливанского народа, пережившего во второй половине прошлого века 15-летнюю гражданскую войну и трагические события лета 2006 г.
Новые публикации: |
Популярные у читателей: |
Всемирная сеть библиотек-партнеров: |
Контакты редакции | |
О проекте · Новости · Реклама |
Цифровая библиотека Таджикистана © Все права защищены
2019-2024, LIBRARY.TJ - составная часть международной библиотечной сети Либмонстр (открыть карту) Сохраняя наследие Таджикистана |